Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ачусем (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Апла ачусем выҫӑ ларса курман пулас-ха санӑн.

Помоги переводом

13. Аттенее ҫӗр кирлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ачусем выҫӑ тӑрса юлаҫҫӗ.

Детишки останутся голодать.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ачусем валли урӑх тупӑпӑр.

— Да найдем для ребятишек-то.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗн ҫухатнӑ вара ачусем

А что потеряли ребятишки-то?

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ачусем миҫе?»

— Сколько детей?

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ачусем кампа юлаҫҫӗ? — терӗ Михала.

Помоги переводом

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Юратсах илнӗ-и эсир вырӑс хӗрне, е ачусем часрах вырӑс пулччӑр терӗр-и?

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ачусем мар, ачасем, — ҫав-ҫавах хӑйне тытса чарма пултарса, лӑпкӑн калама тӑрӑшрӗ Илемпи.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вӑл санӑн, чӑнах та, пӗчӗк мар, ачусем те вӗт-шакӑр кӑна-ха.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Чим, — тем аса илчӗ вӑл, — сан хӑш ачусем ӗнер Йӗпреҫре пит маттур пулнӑ?

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ачусем ҫыру ҫыраҫҫӗ пуль?

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Мӑшӑру, ачусем мӗнле пурӑнаҫҫӗ сан? — сӑмаха урӑх еннелле пӑрчӗ Аня.

Супруг, как дети твои поживают? — повернула разговор Аня.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Унтан, хӑйӑр ҫинче ларакан анчӑк ҫури ҫине кӑтартса: — Акӑ, йытӑ амине ӗмсе пурӑнӗҫ-ха ачусем, — тесе юнать те, тимӗр кӗлеллӗ аттисемпе шаклаттарса малалла иртсе каять.

И указал на сидевшую на песке собачонку: — Будут твои дети сосать молоко у сучки… и он пошел, стуча подковками.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Марья тӗлӗнчен иртнӗ чухне, Иона тӑпах чарӑнать те: — Питӗр хӗрарӑмӗ… Ачусем мӗншӗн казак ачисемпе выляҫҫӗ? — тесе ҫулӑхать вӑл.

Иона, проходя мимо Марьи, круто остановился: — Питерская… Почему твои дети с казачьими детьми играют?

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпир сана, ачусем, ҫутӑлсан та, каҫ ансан та ҫӗр хӳттине, асӑнсах тӑрӑпӑр.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Санӑн пӗчӗк ачусем мӗн тери савӑннӑ пулӗччӗҫ вара! — терӗ вӑл пӗррехинче.

Знаешь, как твои малыши обрадуются!

Днепр // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ачусем те ваккисем пур тетӗн, ҫавсене пӑхса ӳстермелле сан.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Нивушлӗ эсир ирӗклӗхе хирӗҫ ҫапӑҫнӑшӑн, оккупантсемпе ҫынвӗлеренсене пулӑшнишӗн хӑвӑр ачусем намӑсланасси ҫинчен шухӑшламастӑр?

Разве вам не приходит в голову, что дети ваши будут стыдиться своих отцов, которые воевали против свободы, служили оккупантам и убийцам?

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Мӗнех вара санӑн ачусем пӗчӗккӗ пулни?

Ну и что ж, что маленькие?

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Стеклов, сан ачусем Алексей Саввичран клеши ыйтса илччӗр, пӑтисене кӑларма.

Стеклов, а твои ребята пускай попросят у Алексея Саввича клещи — гвозди выдергивать.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней