Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

арӑмӗн (тĕпĕ: арӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Анчах тепӗр хутӗнче унӑн арӑмӗн ҫӗр чӗтреве чӗнсе илмелле-и?

— Но в следующий раз она должна будет вызвать землетрясение?

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Сениэль ҫука ерсен тата тӳлев кӑна юлсан, — ӑна татма вара укҫа пулман, Гез Сениэле тӗплӗ упракан карапа — арӑмӗн ас тӑвӑмӗ евӗр — сыхласа хӑварма сӗнет; чӑнах та — Биче амӑшӗ «Чупакана» питӗ юратнӑ, унпа пӗрре ҫеҫ мар ҫул ҫӳренӗ; пӗр сӑмахпа — сыхласа хӑварас тесен ӑна капитана харпӑрлӑха памалла: суя хутпа.

После того как Сениэль разорился и остался только один платеж, по которому заплатить было нечем, Гез предложил Сениэлю спасти тщательно хранимое, как память о жене, судно, которое она очень любила и не раз путешествовала на нем, — фиктивной передачей его в собственность капитану.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Арӑмӗн чӑннипех юратнӑ ҫын пуррине пӗлес-тӗк-и?

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Чупуҫӑ сӑнӗ Паран арӑмне нимӗнпе те евӗрлемест, анчах туйӑмӗсен хӑйне евӗрлӗ урмӑшлӑхӗ, арӑмӗн ултавӗ пирки хавшами шухӑшпа минрешсе ҫыхӑннӑскер, хухми пӗтӗмлетӳ патне илсе ҫитерет: Герд ҫав статуйӑра Химена Парана сӑнарланине Грас Паран чӑнласах тата иккӗленмесӗр ӗненет.

Лицо Бегущей ничем не напоминало жену Парана, но своеобразное искажение чувств, связанных неотступной мыслью об ее измене, привело к маниакальному внушению: Паран остался при убеждении, что Герд в этой статуе изобразил Химену Паран.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Куратӑр-и… ӗҫ акӑ мӗнре: Сениэлӗн вилнӗ арӑмӗн йӑхӗ Гель-Гью никӗслевҫисемпе, кунта куҫса килнисемпе хурӑнташлӑ; вӗсене тахҫан-тахҫанах пӗр бригран ҫыран хӗррине кӑларса ывӑтнӑ, ҫав бриг ячӗ пирӗнни пекех «Хумсем ҫинче чупакан» ятлӑ пулнӑ.

Дело, видите ли, в том, что род ныне умершей жены Сениэля в родстве с первыми поселенцами, основателями Гель-Гью; те были выкинуты, очень давно, на берег с брига, называвшегося, как и наше судно, «Бегущая по волнам».

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— «Арӑмӗн ҫырӑвне вазӑран маларах кӑларса илсе ун вырӑнне «санӑн Акульку» ятпа алӑ пусса пӗр-пӗр киревсӗр сӑвӑ е мӗн те пулин ҫавӑн евӗрлӗ ҫыру пырса хурсан та япӑх пулас ҫук».

Недурно бы женино письмо заранее выкрасть из вазы, а вместо него положить какие-нибудь скабрезные стишки с подписью «твоя Акулька» или что-нибудь в этом роде.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Тарӑхнӑ, шӑв-шав ҫӗкленӗ, харкашнӑ е ҫапӑҫса та кӗрсе кайнӑ вӑхӑтсем тахҫанах иртнӗ ӗнтӗ; ҫӑмӑлттай арӑмӗн романӗсем ҫине вӑл алӑ сулнӑ, курмӑш пулма хӑнӑхса ҫитнӗ.

Время, когда он возмущался, устраивал сцены, бранился и даже дрался, давно уже прошло; он махнул рукой и теперь смотрел на романы своей ветреной супруги сквозь пальцы.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Ун ҫине Дюрок мӗнлерех пӑхнине асӑрхарӑм та ӑнлантӑм: вӑл Моллие питӗ хытӑ юратать; вӑл арӑмӗн сапаланчӑк та хыпаланчӑк хусканӑвӗсене еплерех сӑнанине курсан манӑн хӑҫан га пулин Дюрок вырӑнӗнче пулса курас кӑмӑл амаланчӗ.

Я заметил, как смотрел на нее Дюрок, и понял, что он ее очень любит; и оттого, как он наблюдал за ее рассеянными, быстрыми движениями, у меня родилось желание быть когда-нибудь в его положении.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Упӑшкине арӑмӗн еркӗнӗшӗн ҫаратмалла пулса тухать.

Жена должна была обирать мужа ради любовника.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ пӑхрӑм та, нӳхреп ҫӑварӗн хуппи пӑртак уҫӑлнине, унтан пӗр хӗрарӑм, хутӑр хуҫи арӑмӗн пуҫӗ тухнине куртӑм.

И тут я увидел, что дверь погреба приоткрыта и оттуда высунулась голова бабы, хозяйки хутора.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Арӑмӗн тачӑ пӑчӑртаннӑ тутиллӗ тата куҫ хупанкиллӗ пичӗ Тинга паллӑ марлӑх пирки, тин ҫеҫ тӳссе ирттернӗ сехӗрленӳ пирки вӑрттӑннӑн та чӗмсӗррӗн евитлет.

Побледневшее, с плотно сомкнутыми губами и веками лицо жены таинственно и безмолвно говорило о неизвестном Тингу, только что пережитом ужасе.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Арӑмӗн ӑшӑ, хускалми кӗлетки, тӑсӑлнӑскер, Тинг ытамӗнче сивӗнсех ҫитеймен виле ӳтӗн йывӑр пиҫӗлӗхӗпе ҫакӑнса тӑрать.

Теплое, неподвижное тело жены, вытянувшись, повисло в его объятиях с тяжелой гибкостью неостывшего трупа.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Анаталла лаша утса анатчӗ, ту ҫинчи ушкӑн Блюм куҫӗ умӗнче шайлӑн силленет-сулланать; Тингпа унӑн арӑмӗн пичӗ ҫине ҫӗрпе пӗлӗт пӗрлешнӗ тӗлте ирӗлсе хухакан хӗвелӗн каҫхи сӗвек пайӑркисем ӳкеҫҫӗ.

Под гору лошадь шла шагом; верховая группа мерно колыхалась на глазах Блюма; на лицо Тинга и его жены падали отлогие, вечерние лучи солнца, тающего на горизонте.

II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Унӑн куҫӗсенче арӑмӗн куҫӗсем ҫухалмарӗҫ-ха, юн таппи вӑйсӑр, улшӑнчӑк, чӗри чӗнмест, сивӗ аллисем пӗр-пӗринпе тӗлсӗррӗн, чӗрӗ маррӑн тӗл пулчӗҫ.

В глазах его были глаза жены, пульс бился неровно и слабо, сердце молчало, холодные руки встречались одна с другой бесцельно и мертвенно.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Кӗҫех Жиль улттӑмӗш хутри йӳнӗ алӑк умӗнче арӑмӗн пӳлӗмӗнчен шаккарӗ.

Скоро Жиль стучал у бедных дверей на шестом этаже, в комнату жены.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Вӗсем ҫав ҫыннӑн, арӑмӗн, сӑн-сӑпачӗ те ҫавнашкалах иккенне ҫирӗплетеҫҫӗ, Рен вара ҫав сӑна маннӑ ӗнтӗ е манма пуҫланӑ.

Они будут твердить, что и наружность этого существа, жены, та же, какой Рен ее забыл или почти забыл.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

— Ӑҫта халӗ эсир? — арӑмӗн канӑҫсӑр сассине илтсен йӗкӗлтевлӗн ыйтрӗ Ван-Конет.

— Где вы находитесь? — насмешливо спросил Ван-Конет, услышав ее тревожный голос.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Арӑмӗн ҫилленӗвӗпе инкекне вӑл шалтан хирӗҫленине ун ҫинчен, Ван-Конет ҫинчен ҫапла ҫулӑмлӑн пере-пере каланӑ тӗрӗслӗх ҫапса хуҫрӗ, кунашкаллине никам та хирӗҫлеймест ахӑр.

Его внутреннее сопротивление гневу и горю жены было сломлено этой так пылко брошенной правдой о себе, чему не может противостоять никто.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пысӑк пуянлӑх пур ҫинчех хӗр ансатлӑха кӑмӑллать, пулас упӑшкине ҫакӑнпа вӗчӗрхентерет, — Ван-Конетӑн хӑйне илӗртекен ҫемьен финанс хӑватне пулас арӑмӗн кӗписен кашни хутламӗччӗ сӑнарлаттарас килет.

При всем богатстве своем девушка любила простоту, чем сильно раздражала жениха, желавшего, чтобы финансовое могущество семьи, лестное для него, отражалось каждой складкой платьев его невесты.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӑпартланупа чӑркӑшлӑхӑн ҫакнашкал хутшӑнӑвне курса Гравелот ҫемҫен кулчӗ те шанӑҫпа хушса хучӗ: кӗпӗрнаттӑр ывӑлӗ хӑйӗн арӑмӗн чаплӑ енӗсене вӑл унпа, упӑшкипе, тата йытӑпа пӗрле уҫӑлса ҫӳренӗ хыҫҫӑн тивӗҫлипе хаклаятех.

Улыбнувшись такому смешению восторга и педантизма, Гравелот выразил надежду, что сын губернатора оценит достоинства своей жены после того, как она будет гулять с ним и собакой вместе.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней