Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

анаҫҫӗ (тĕпĕ: ан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шӑрӑхпа халтан кайнӑ качакасем ҫырма хӗррине анаҫҫӗ.

Разморенные зноем, спускались к реке козы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Халӗ вӗсем пӗрре пырса ҫапнипех ҫурӑлса каяҫҫӗ, ишӗлсе анаҫҫӗ

А теперь они с первого удара трескались, разваливались…

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑна хирӗҫ тӑвайккипе темиҫе боец анаҫҫӗ.

Навстречу ему с пригорка спускалось несколько бойцов.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ездовойсем лавсем ҫинчен ҫывӑхри окопсене сике-сике анаҫҫӗ.

Ездовые, соскакивая с передков, прыгали в ближайшие окопы.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кимӗсем хӑйӑр тӑрӑх шӑхӑрса шуса анаҫҫӗ те шывалла ҫӗмӗрен пек вӗҫсе кӗрсе каяҫҫӗ.

Просвистев по песку, лодки стрелами влетели в воду.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӑхатпӑр: вӗсем утмаҫулпа пӗрин хыҫҫӑн тепри анаҫҫӗ, пире картузӗсемпе тата калпакӗсемпе сулаҫҫӗ…

Смотрим: спускаются стежкой один за другим, машут нам фуражками и беретами…

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Саспаллисем тетрадь ҫинче пӗр-пӗрин ҫумне кукӑр-макӑр ҫыпҫӑнса пыраҫҫӗ, аяккисем ҫине ӳкеҫҫӗ, ҫӳлелле улӑхса каяҫҫӗ, аялалла анаҫҫӗ.

Буквы у него лепились в тетрадке и вкривь и вкось, валились набок, подскакивали кверху и заезжали вниз.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Питҫӑмартисем тата ҫамки тӑрӑх темӗнле вараланчӑк йӗрсем ик еннелле анаҫҫӗ.

По щекам и по лбу шли какие-то грязные разводы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Темӗнле урӑх полкри боецсем вӗсене хирӗҫ ушкӑнӑн-ушкӑнӑн анаҫҫӗ, вӗсем хулпуҫҫийӗсем ҫине ручной пулеметсем хунӑ, сӑн-пичӗсем хавхалануллӑ, ҫиҫсе кӑна тӑраҫҫӗ.

Бойцы какого-то другого полка группами спускались навстречу, с ручными пулеметами на плечах, возбужденные, сияющие.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Дунай шывӗн тепӗр енче, шурӑ тӗтре ӑшӗнче, Буда пытанса ларать, унӑн кварталӗсем, картлашка-картлашка пулса, ҫыран хӗрринех анаҫҫӗ.

На той стороне Дуная в белесой мгле тонула Буда, опускаясь террасами кварталов к самому берегу.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Стенасем пиншер тонна йывӑрӑш катӑкӗсемпе чул сарнӑ урамсем ҫине йӑтӑнса анаҫҫӗ.

Тысячетонными глыбами валятся стены на мостовую.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Машинӑсем тусем ҫинчен вӗҫтерсе анаҫҫӗ.

Машины мчались с гор.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсем, чаплӑ чиркӳре хорсем тӑмалли вырӑнтан илтӗннӗ евӗр, таҫтан ҫӳлтен анаҫҫӗ те, вӑл ҫав сасӑсемпе кулӑ патнелле вут пекех хӗрсе кайнӑ чӑнкӑ чул сӑрт тӑрӑх улӑхать.

Они доносятся откуда-то сверху, словно с хоров величественного храма, и он взбирается к ним по отвесной скале, раскаленной как огонь.

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӗвелпе ӗнсе кайнӑ курӑксем тытӑнса тӑраймасӑр усӑнса анаҫҫӗ, сурӑх кӗтӗвӗсем аран утса пыраҫҫӗ, вӗсем пуҫӗсене уснӑ, шыв шыраҫҫӗ.

Никнут в бессилии сожженные солнцем травы, бредут отары овец, опустив головы в поисках водопоя.

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сӑрт ҫинче ҫӗкленнӗ ракетӑсем тӳпене ҫитме тӑрӑшаҫҫӗ, вӑйсӑрланса ҫитсен, ҫӗр еннелле авӑнса анаҫҫӗ те, сивӗ хӗлхем пулса, пӑчланаҫҫӗ, ҫухалаҫҫӗ.

Над высотой ракеты стремились достичь неба и, обессилев, гнулись и умирали, рассыпаясь искрами.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пуҫ тӗлӗнчен снаряд ванчӑкӗсем вӑрлатса иртеҫҫӗ те, пиҫсе ҫитнӗ грушӑсем пек, ҫӗре персе анаҫҫӗ.

Над головой фыркали осколки и падали, стуча о землю, как спелые груши.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пуҫӗсем ҫӗкленеҫҫӗ те, кӗлеткерен уйрӑлнӑ пек, анаҫҫӗ, хумсем ҫинче силленсе, пӗр шыв ҫулӗпе ишеҫҫӗ.

Головы поднимаются и опускаются, как будто отделившись от туловищ, плывут по одному руслу, покачиваясь на волнах.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫуртсем кутӑн-пуҫӑн сирпӗнсе пӗтнӗ, хӑрушла кукӑрӑлкаласа ларнӑ, вилмеллех аманнӑ, вӗсене пушар ҫавӑрса илнӗ, куҫ умӗнчех хура чул купи пулса ишӗлсе анаҫҫӗ

Дома, вздыбленные в ужасе, скорчившиеся, смертельно раненные, охваченные пожаром, падающие на его глазах грудою черного камня…

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Сасартӑк тутӑхнӑ тимӗр кашта ӳкет; вӗсен тӗревӗсем ҫӗрнӗ те ишӗлсе анаҫҫӗ.

Вдруг падает ржавая балка: подпоры прогнили и рухнули.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Таврара яланхи пекех пулчӗ: крышасем те тӑрпасем, крышасем те тӑрпасем; тимӗрпе черепица айӗнче те ҫав ҫуртсемех лараҫҫӗ, ҫав урамсемех — хула хӗрринчен аялалла, централла анаҫҫӗ, хула садӗнче акацисем лараҫҫӗ.

А вокруг, как всегда: крыши и трубы, крыши и трубы; те же дома под железом и черепицей; и улицы, падающие с окраин вниз, в центр, и акации в городском саду.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней