Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

амӑшӗсӗр (тĕпĕ: амӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сантӑр Пурташсем иккенне, унӑн икӗ йӑмӑк пуррине, амӑшӗ патшалӑха тырӑ леҫме кайсан тулли лав айне пулса вилнине, ашшӗ фронтра нимӗҫ фашисчӗсемпе ҫапӑҫнине, амӑшӗсӗр тӑрса юлнӑ виҫӗ ачана Тимахван мучипе Тарье кинеми вӑхӑтлӑх усрава илнине ҫав кунах пӗтӗм класс пӗлчӗ.

Помоги переводом

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Чиперккене ашшӗпе амӑшӗсӗр пуҫне аппӑшӗпе пиччӗшӗсем те хӑйсем пекех тӗрлӗ енлӗ аталанса ӳсме пулӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫемье телейӗ - ачасенче // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44183-ceme- ... achasenche

Пирӗн амӑшӗсӗр ӳснӗ путек пурччӗ, тӑлӑх пыччи теттӗм эп ӑна.

Помоги переводом

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Амӑшӗсӗр тӑрса юлнӑ чухне Охотниковсен аслӑ хӗрӗ 9 ҫулта пулнӑ, халӗ вӑл 18 ҫул тултараканскер, 9-мӗш класс пӗтернӗ хыҫҫӑн Анат Камӑри медицина колледжне вӗренме кӗнӗ.

Во время потери матери старшей дочери Охотниковых было 9 лет, теперь ей 18 лет, и после окончания 9-го класса поступила в Нижнекамский медицинский колледж.

Вӑл - ашшӗ те, амӑшӗ те // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Вӗсем манӑн ачаша вӗренмен, амӑшӗсӗр те пурӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Амӑшӗсӗр юлнӑ пӗчӗк Петя ҫӗрле лӑпкӑнах ҫывӑрчӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Аппӑшӗпе йӑмӑкӗн ашшӗ тӑватӑ ҫул каялла вилнӗ, тата пӗр ҫул маларах вӗсем амӑшӗсӗр тӑрса юлнӑ.

Отец сестер умер четыре года тому назад; за год раньше умерла мать.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кулӑшла, хавас тухтӑр, халӑхпа калаҫма юратать пулмалла; тухтӑра Пашка та кӑмӑла илесшӗн пулчӗ, ҫитменнине тата вӑл ӗмӗрне те ярмӑнкӑра пулса курман тата чӗрӗ тилӗне те пӑхнӑ пулӗччӗ, анчах, амӑшӗсӗр мӗнле пурӑнас-ха?

Доктор, по-видимому, веселый и покладистый малый, рад был компании; Пашка захотел уважить его, тем более что отродясь не бывал на ярмарке и охотно бы поглядел на живую лисицу, но как обойтись без матери?

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Халӗ Ленӑпа калаҫрӑм та, чӑнах та, Гриша амӑшӗсӗр юлас хӑрушлӑх пур.

Теперь поговорила с Леной, и на самом деле, есть опасность, что Гриша останется без матери.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ку, чӑн та, тӗрӗс пулнӑ: ҫамрӑк партизан-разведчика Ленькӑпа амӑшӗсӗр пуҫне урӑх никам та курман.

Это была правда: кроме Леньки и матери, никто не видел молодого партизана-разведчика.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Халӗ пысӑкланнӑ вӗт вӗсем сирӗн. Икӗ эрне хушши пурӑнаҫҫӗ амӑшӗсӗр те, мӗн пулать уншӑн?» — тет секретарь.

А секретарь говорит: «Ничего, они у вас уже большие, две недели пробудут и без мамы, ничего им не сделается».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Вӑл ҫамрӑклах амӑшӗсӗр тӑрса юлнӑ, вара мӗн пӗчӗкренех ҫав тери йывӑр та асаплӑ пурнӑҫа тӳсме пуҫланӑ.

Он рано потерял мать и с самого детства узнал нищету.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Амӑшӗсӗр юлнӑ ачасене ҫапла чӗннине вӗсем каламасан пӗлмеҫҫӗ пуль ӗнтӗ!

Точно без них не знали, что детей, у которых нет матери, называют этим именем!

XXVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мӗншӗн-ха ачасене юратнӑ амӑшӗсӗр тӑратса хӑвармалла?

Зачем лишать детей любимой матери?

XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Амӑшӗсӗр тӑрса юлнӑ чух вунҫиччӗ тултарнӑ, тепӗр виҫӗ ҫултан унӑн ашшӗ те вилнӗ.

Ему было семнадцать лет, когда он лишился матери, года через три спустя умер его отец.

III // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ҫапла Ильсеяр амӑшӗсӗр, ашшӗ аллинче ӳснӗ.

Так и выросла Ильсеяр без матери, на руках отца.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Хӗрпе амӑшӗсӗр пуҫне калаҫни — ырӑ япала мар вӑл, маттур каччӑ, малашне ун пекки ан пултӑр!

— Не порядок это, молодец хороший, без матери беседовать с девицей, чтобы впредь не было этого!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ӑна, ахӑртнех, амӑшӗсӗр кансӗр пулас.

Наверное, ему плохо без своей мамы.

Кивӗ кресло // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Туслӑн пурӑнатчӗҫ, ӗҫлӗ пулса ӳсрӗҫ, анчах амӑшӗсӗр — хӗвелсӗр пекех.

Жили дружно, росли трудолюбивыми, но без матери — как без солнца.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ачасене амӑшӗсӗр уйрӑмах халӗ, хӗллехи вӑрӑм каҫсенче, питӗ кичем пулчӗ.

Без матери было скучно, особенно теперь, в долгие зимние вечера.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней