Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эсир пурте, мӗнпур ялӗпе вӑрмана кайнӑ пулсан, авантарах пулнӑ пулӗччӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кайран, хамӑр пахчара шӑтса тухсан, хунавне ялӗпе сарӑп.Потом закопаю косточки на своём огороде, а когда появятся росточки, пересажу их по всей деревне.
Слива вӑрри // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 79–83 с.
Слива ялӗпе те вӗсен пахчинче анчах ӳсет ҫав.
Слива вӑрри // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 79–83 с.
Тата ялӗпе те темшӗн пӗртен-пӗр Ваҫкӑ эп.
Лайӑх аппа // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 14–18 с.
Вася хӑйсен ялӗпе чугун ҫул станци ятне пӗлтерчӗ.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Пӗтӗм ялӗпе те вӑл ҫеҫ юсанма таҫта ҫӳрет!..
24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Неушлӗ пӗтӗм ялӗпе тапӑнса ҫӳреҫҫӗ — хӗрарӑмсем, карчӑксем, ачасем?— Неужели всем миром так и совершают нашествия — женщины, старухи, дети?
10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Тоцк ялӗпе унта пурӑнакан ҫынсем пӗтӗмпех Ӗренпур губернаторӗн — Иван Андреевич Рейнсдорп генерал-поручик нимӗҫӗн пулнӑ.
Малтанхи паллашу // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Анна сасартӑк ӑнланса илчӗ: халь ӑна пур те пӑрахрӗҫ, сивӗнчӗҫ, мӗнпур ялӗпе те уншӑн Лозневой ҫеҫ пӗртӗн-пӗр ҫывӑх ҫын пулса юлчӗ.
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
«Мӗнле-ши ӗнтӗ халь пирӗн Ольховкӑра? — ҫӳҫенсе шухӑшларӗ вӑл хӑйӗн тӑван ялӗпе килӗ ҫинчен. — Тен, унта та кунти пекех?»«Как у нас-то теперь в Ольховке? — подумал он о родной деревне и родном доме. — Может, так же вот?»
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Большевикра тӑман-ҫке эсӗ, пӗтӗм ялӗпе пӗлеҫҫӗ!
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Илтместӗн-им, пӗтӗм ялӗпе йытӑсем урса кайнӑ? — чӳрече еннелле пуҫне сулса кӑтартрӗ Ерофей Кузьмич.Ерофей Кузьмич кивнул на окно: — Иль не слышишь, как по всей деревне собаки взбесились?
XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Часах пӗтӗм ялӗпе кӑшкӑрашнӑ сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ, йытӑсем улама та вӗрме тытӑнчӗҫ.
XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Комендатурӑран тухсан, Ерофей Кузьмич пӗтӗм ялӗпе ҫаврӑнса Квейсӑн чи малтанхи хытӑран та хытӑ приказне пӗлтерсе ҫӳрерӗ: мӗнпур йытта халех хапхасем ҫине ҫакса вӗлермелле.
XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Килсе ҫитсен, — чи малтан ман пуҫа касаҫҫӗ — эсир ман патӑмра пурӑннине ялӗпе пӗлсе тӑраҫҫӗ, а халӑхӗ пирӗн… ҫавнашкал…
XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫӗрле пулин те, ҫак хыпар хӑвӑртах пӗтӗм ялӗпе сарӑлчӗ.Эта весть, несмотря на ночное время, быстро облетела деревню.
X // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Карти ҫине улӑхсан тин астуса илчӗ: Лопуховсен йытти пек хаярри ялӗпе ҫук.И только когда уже взобрался на нее, вспомнил, что у Лопуховых самый злой на деревне кобель.
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Пӗтӗм ялӗпе те вак-тӗвексем сутакан пӗр пӗчӗк лавкка кӑна пулнӑ.И только в одном на всю деревню хозяйстве держали мелочную лавку.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
— Ак ҫак тата ак ҫак ҫулсем тӑрӑх, Большое Горохово ялӗпе Красновоздвиженски масарӗ патнелле таттисӗрех грузовиксен колоннисем пыраҫҫӗ, — пурте пӗр еннелле, фронталла кайни палӑрать.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӑл Мария Гавриловна ялӗпе юнашар ларакан хӑйӗн поместйӗсене отпуска килнӗ.Он приехал в отпуск в свои поместья, находившиеся по соседству деревни Марьи Гавриловны.
Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936