Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ялӗ (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Утсан-утсан вӑл Аслӑ Тӑрӑм ятлӑ тутар ялӗ урлӑ иртсе те кайрӗ.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хӑй вара Тӑрӑм ялӗ еннелле тӳп-тӳррӗн утрӗ.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Лек ялӗ Гронингенран 15 ҫухрӑмра вырнаҫнӑ.

Деревня Лек находится приблизительно в 15 км от Гронингена.

Лек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0% ... %B5%D0%BD)

Арпашса ан пӗтчӗр тесе хӑйсен ялӗ ҫумне «Ешӗл» сӑмах хушнӑ вара вӗсем.

Помоги переводом

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ешӗл Йӑмраллӑ — авалхи чӑваш ялӗ, Атӑл юхӑмӗн варринелле сылтӑмри чӑнкӑ ҫыранта вырнаҫнӑскер.

Помоги переводом

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Тутарстанри Атӑл ҫумӗнчи авалхи Ешӗл Йӑмраллӑ ялӗ тӑлӑха юлчӗ.

Помоги переводом

Тӑлӑх арӑм минтерӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Сатурсен ялӗ сӑрт ҫинче чӗкеҫ йӑви пек вырнаҫнӑ.

Помоги переводом

Тимӗр тӗклӗ ӑмӑрткайӑк // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 46–56 с.

Ҫак ӗшне урлӑ каҫсан ун умне тӑван ялӗ тухса тӑмалла.

Помоги переводом

Шӑркалчӑсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 36–45 с.

Ҫак мӑкшӑ ялӗ тӗлӗнче шыв урлӑ каҫатӑн та — тӑван яла ҫитетӗн, ҫакна аса илсе ӑшӑх вырӑна шырарӗ салтак.

Помоги переводом

Шӑркалчӑсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 36–45 с.

Сӗверен инҫех те мар хӑй ҫуралса ӳснӗ Элшел ялӗ саркаланса, хӑйӗн илемӗпе мухтанса лармалла.

Помоги переводом

Шӑркалчӑсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 36–45 с.

Чӳк уйӑхӗн 24-мӗшӗнче Чупай ялӗ ҫывӑхӗнче пӑшал пенӗ сасӑ илтӗннӗ.

24 ноября около деревни Чубаево раздался выстрел.

Пӑшие персе вӗлернӗ икӗ арҫынна тытса чарнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/36681.html

Наци сӑпки – чӑваш ялӗ, ҫавна упрасчӗ.

Помоги переводом

Хаклӑ йӑхташӑмӑрсене чӗнсе калани // Анатолий Кипеч. https://chuvash.org/news/36682.html

Квебека 1608 ҫулхи утӑн 3-мӗшӗнче ҫӗнӗ ҫӗрсене уҫакан тата дипломат Самюэль де Шамплен унччен Стадакон ятпа паллӑ пулнӑ тахҫанах пӑрахса кайнӑ ирокезсен ялӗ вырӑнӗнче никӗсленӗ.

Квебек был основан Самюэлем де Шампленом, французским исследователем и дипломатом 3 июля 1608 года, на месте давно заброшенного ирокезского поселения под названием Стадакона.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

Ячӗ ҫав палестинсен ялӗ «Субарей».

Помоги переводом

Чул вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Мухтавлӑ Мижер ялӗ ҫӗр ҫинчен ҫухалтӑр тетӗр-и?

Помоги переводом

Халӑх вӑйӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Мижер ялӗ тахҫантанпах чаплӑ та хӑватлӑ ял пулнӑ.

Помоги переводом

Халӑх вӑйӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Тӗнче аслӑ та, Мижер ялӗ пӗрре-ҫех.

Помоги переводом

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Мижер ялӗ ҫине тӗнче хӑй йӑтӑнса анчӗ, е, тӗнче хӑй пурнӑҫне тепӗр хут туса пӑхасшӑн.

Помоги переводом

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Часах Инедеркин лейтенанта Германири Бранденбург ҫӗрӗ ҫинчи Карлистэиль ялӗ ҫывӑхӗнче пытарни пирки калакан хыпар килнӗ.

Помоги переводом

73 ҫул иртсен… // А.КАРПОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/1484- ... -ul-irtsen

Сӑнаса тӑракан зонӑна вара 10 ҫухрӑм чикӗре вырнаҫнӑ ялсем кӗреҫҫӗ: Атнар ял тӑрӑхӗн Атнар сали, Иккӗмӗш Липовка, Туканаш, Сорӑм, Шорово ялӗсем; Мӑн Этмен ял тӑрӑхӗн Уйпуҫ, Малиновка, Ҫӗн Ирчемес ялӗсем; Тралькасси ял тӑрӑхӗн Шуккакасси, Тралькасси, Карӑкҫырми, Мучикасси, Турхан, Кив Ирчемес ялӗсем; Хӗрлӗ Чутай ял тӑрӑхӗн Дубовка тата Пчелка ялӗсем; Пантьӑк ял тӑрӑхӗнчи Лоба тата Хватукасси ялӗсем; Хусанушкӑнь ял тӑрӑхӗнчи Сӗнтӗкҫырми ялӗ.

Помоги переводом

Туктамӑш ялӗнче карантин туса хунӑ // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/1833- ... -tusa-khun

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней