Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Шошина (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шошина тарӑхнипе, ӑна мӗнле айӑпламаллине пӗлменнипе, Бояркин, ҫынсем ӑна чул пекех ҫӗре Шошина пӗччен шӑтӑк алттарса, Лозневоя пытарттарма сӗннипе кӑмӑлласах килӗшрӗ.

Злясь на Шошина, не зная, как наказать его, Бояркин охотно принял совет заставить его одного выдолбить в окаменелой от стужи земле могилу и зарыть Лозневого.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Бояркин ҫакӑн пирки Воронинпа канашласа пӑхма, халлӗхе Шошина куҫран вӗҫертмесӗр сыхлама шутласа хучӗ…

Бояркин решил посоветоваться по этому вопросу с Ворониным, а пока не спускать глаз с Шошина…

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Пятышев ун ыйтӑвӗпе килӗшмесӗр мунчарах хӑварсан, Лозневой партизансем ҫинчен тӗрлӗ ирсӗр сӑмахсем калама тапратнӑ, вӗсене нимӗҫсем пӗрех пӗтерсе хураҫҫӗ тенӗ тата Шошина питрен те сурнӑ.

Когда Пятышев отказал ему в просьбе и оставил в бане, Лозневой стал говорить разные подлые слова о партизанах, о том, что все равно их уничтожат немцы, и даже плюнул ему в лицо.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Анчах ку та Шошина ют ҫын тесе татса калама тивӗҫ памасть-ха…

Но и это не давало еще права заключить, что Шошин — чужой человек…

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Мӗнле уйрӑм сӑлтав пулнӑ-ха вара Шошина шанчӑкран кӑларма?

Какие же были особые основания не доверять Шошину?

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Закон тӑрӑх тивме юраман пӑшие вӗлернӗшӗн Шошина хупса хунӑ хыҫҫӑн, виҫӗ кунтан, Степан Бояркин пӗр шанчӑклӑ ҫынна ӗлӗк лесник пулнӑскер ҫинчен мӗн пӗлме май пур, пурне те пӗлсе килме Заболотьене ячӗ.

Посадив три дня назад Шошина под арест за браконьерство, Степан Бояркин послал надежного человека в Заболотье с задачей разузнать о бывшем леснике все, что можно.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Шошина курсан, шӑтӑк-шатӑк сивӗ урайӗнчен хӑвӑрттӑн ҫӗкленчӗ те ӑнсӑртран килсе кӗнӗ ӑс-тӑнлӑ шухӑш ӑна вӑй кӗртрӗ.

Увидев Шошина, он порывисто поднялся с холодного, щелястого пола, и внезапная трезвая мысль мгновенно вернула ему потерянные силы.

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӑл Шошина арестленине тата халь партизансем патне пырса кӗме май ҫуккине каласа пӗлтерчӗ.

Он сообщил об аресте Шошина и о том, что пробраться в партизанский лагерь пока невозможно.

V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Такам хӑйӗн вӗри ҫурӑмӗнчен сивӗ алӑпа перӗннӗ пекех туйӑнчӗ Шошина.

Шошину показалось, что кто-то холодной ладонью коснулся его горячей спины.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ҫак ыйтӑва татса пама пулӑшнӑшӑн ытлашшипех хӗпӗртенипе пулас, Пятышев Шошина хулпуҫҫинчен ачашшӑн силлесе илчӗ.

— Видимо, от избытка благодарного чувства за помощь в решении этой проблемы Пятышев ласково потряс Шошина за плечи.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Мӗн те пулин килсе тухасран Афанасий Шошина кӑтартмарӗҫ, — вӑл малти пӳлӗмре, «хурал аллинче» пулчӗ.

Афанасия Шошина на всякий случай он не показал — тот лежал «под охраной» в горнице.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Лозневой Шошина ҫыхнӑ аллинчен майӗпен тӗртсе: — Акӑ ҫакӑнта, хӗрарӑмсем тӗлӗнче… Астӑватӑн-и? — тесе пӑшӑлтатрӗ.

Лозневой легонько тронул Шошина сзади за связанные руки, шепнул: — Вот здесь, где женщины… Запомнишь?

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Хӑй мӗн тума шутласа хуни ҫинчен Лозневой кӗскен каласа пӗлтерчӗ те Шошина ҫыхса пӑрахма, Ольховка ялӗ Болотнӑя каякан ҫул ҫинче мар пулсан та, Ольховкӑналла кайма хушрӗ.

Коротенько рассказав о задуманном, Лозневой приказал связать Шошина и двигаться в Ольховку, хотя она и не лежала на пути в Болотное.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней