Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хӗвелтухӑҫри (тĕпĕ: хӗвелтухӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эстонире, хӗвелтухӑҫри ҫӗршывсенчи пекех, хӑйӗн пушмакне алӑк патӗнче хӑварасси йӑлара.

В Эстонии, как и в восточных странах, принято, чтобы гость оставлял свою обувь в прихожей.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ман пирки вара пирӗннисем хӗрлисенчен ҫухалса юлса нимӗҫсем патне Хӗвелтухӑҫри Пруҫҫие тыткӑна лекеҫҫӗ.

Из-за меня наши от красных отбились и попали в плен к немцам, в Восточную Пруссию.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тыткӑнра ларакан Кирджалине ҫиччӗн сыхланӑ (вӗсем ахаль ҫынсемех тата чунӗсемпе Кирджали пекех вӑрӑ-хурахсем пулнӑ); турксем ӑна хисепленӗ, унӑн тӗлӗнмелле калавӗсене питех те хавасланса итленӗ, ун пек хаваслӑх Хӗвелтухӑҫри халӑхсен пурин те пур.

Невольника стерегли семеро турок (люди простые и в душе такие же разбойники, как и Кирджали); они уважали его, и с жадностию, общею всему Востоку, слушали его чудные рассказы.

Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.

Ҫапла пӑхнине пула хӗрарӑм, шӑмшакӗнчен те, ӑс-тӑн тӗлӗшӗнчен те вӑйлӑн аталанса, тулашӗнчен пӑхӑнса тӑнӑ пек курӑнать пулин те, хӗвелтухӑҫри ытти вырӑнсенчи пекех, хӗвеланӑҫ ҫӗршывӗсенчипе танлаштарсан, ҫурт-йӗрте, килйышра чылай пысӑкрах, чылай хисеплӗрех вырӑн йышӑнать.

Вследствие такого взгляда женщина, усиленно развиваясь и физически и нравственно, хотя и покоряясь наружно, получает, как вообще на Востоке, без сравнения большее, чем на Западе, влияние и вес в домашнем быту.

IV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Азраил архангелӑн хӗҫне тыттарсамччӗ пире, эпир вара хӗвелтухӑҫри те анӑҫри сан тӑшманусене касса-тураса юн юхтарнӑ пулӑттӑмӑр!..

Ниспошли нам огненный меч архангела Азраила, да обагрим мы восток и запад кровью врагов твоих!..

XXX. Стрем айлӑмӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Инҫет Хӗвелтухӑҫри чикӗ округне лекрӗм.

Помоги переводом

«Техникӑна мӑшӑра юратнӑ пек юратмалла» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней