Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Урамсенче (тĕпĕ: урам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак хула ыттисенчен нимӗнпе те уйрӑмах мар: ҫурчӗсем унта пӗчӗкҫӗ, пӗр хутлӑскерсем, хула варринчи урамсенче кӑна икӗ хутлӑ, сайран виҫӗ хутлисем тӗл пулкалаҫҫӗ.

Ничем особым этот город не примечателен; дома в нем маленькие, одноэтажные, и лишь на центральной улице стоят двухи редко трехэтажные.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав самантра тенӗ пекех, ресторансенче, урамсенче, — хӗрарӑмсенчен мӑшкӑлама тытӑнаҫҫӗ.

Тотчас же в ресторанах, на улицах создаётся ряд оскорблений женщин.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Каларӑм ӗнтӗ сире, ман специальность — урамсенче тата халӑх пухӑнакан вырӑнсенче йӗркелӗхе пӑсасси, пӗчӗк скандалсем тӑвасси…

Я уже сказал вам, что моя специальность — мелкие скандалы на улицах и в публичных местах…

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Урамсенче каллех шӑпланнӑ.

И снова на улицах стало мертво.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ыйткалакан ачасем вара урамсенче чӑнах та нумай ҫӳренӗ.

А нищих детей много ходило по улицам.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫав кун пӗтӗм хула урамсенче пулчӗ.

Весь город был в тот день на улицах.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсене пулӑшнӑ жандармсемпе городовойсен утлӑ отрячӗсем ҫывӑхри урамсенчи кил картисенче, демонстрацисем генерал-губернатор ҫурчӗ патне пымалли урамсенче — Леонтьевскипе Гнездниковски урамсенче пытанса тӑчӗҫ.

Вспомогательные конные отряды жандармов и городовых укрывались во дворах ближайших улочек, фланкирующих предстоящий путь демонстрантов к генерал-губернаторскому дому, — в Леонтьевском и Гнездниковском переулках.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑрҫӑ Арбатри урамсенче шӑп.

Война На арбатских улицах тишина.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл урамсенче яланах шӑплӑх пулнӑ, сывлӑш та унта темле уйрӑммӑнах вылянса тӑман, ҫавӑнпа та йӗрлекенни те ҫав шӑплӑхран, пӑчӑ сывлӑшран хӑраса ӳкӗ, тейӗн.

И такая всегда была в них ленивая тишь, даже воздух был по-особому как-то недвижен, что, казалось, слежка и та испугается и отступит перед этой тишиной и застоем.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Урамсенче нимӗнле чӗрчун та ҫук — кушаксемпе йытӑсем те курӑнмаҫҫӗ.

На улицах не оставалось ни единого живого существа — ни собак, ни кошек.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах хаяр козаксем нимӗне те итлесе тӑмарӗҫ, урамсенче выртакан пӗчӗк ачасене вӑрӑм сӑннисемпе ҫӗкле-ҫӗкле лешсем патне вут ӑшнех ывӑтрӗҫ.

Но не внимали ничему жестокие козаки и, поднимая копьями с улиц младенцев их, кидали к ним же в пламя.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тар шӑршине ҫывӑхри хуласенчи площадьсемпе урамсенче те туйрӗҫ.

Почуяли запах пороха среди площадей и улиц в дальних и ближних городах.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Фома ҫак хӗрарӑма урамсенче сахал мар куркаланӑ; вӑл пӗчӗкскер пулнӑ, ӑна хулара чи илемлӗ хӗрарӑмсенчен пӗри тесе шутланине те Фома пӗлнӗ.

Фома не раз видел эту женщину на улицах; она была маленькая, он знал, что ее считают одной из красивейших в городе.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Урамсенче тӗрлӗ тӗслӗ лампочкӑсем йӑлтӑртатаҫҫӗ.

Улицы в огнях иллюминации.

1. Савӑнӑҫлӑ Мускавра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Нумай ҫынлӑ пухусене, граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнче партизан пулнӑ ҫынсен хӗрӳллӗ сӑмахӗсене, урамсенче ҫурҫӗрчченех хӗрсе калаҫнисене тата атте савӑнса кайса: «Ҫынсен халь тин куҫӗсем уҫӑлчӗҫ, кулак чухӑнсен вӑйӗпе пуйнине тин ӑнланса илчӗҫ» тенине халӗ те аван астӑватӑп-ха.

Помню многолюдные сходки, пламенные речи бывших партизан, оживлённые разговоры на улицах, не замолкавшие до полуночи, и взволнованные слова отца: «Теперь у людей открылись глаза — поняли, что кулак на батрацком труде наживается».

5. Хӗрӳллӗ кунсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Анчах кам ҫапӑҫнӑ-ха Лахорти ҫак урамсенче, ҫак ҫуртсенче?

Но кто же воевал на этих улицах в Лахоре, в этих домах?

Саид философ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

— Пур урамсенче те туп-тулли салтак.

— Все улицы войсками забиты.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хӗвел ҫаплах-ха хӗртсе пӑхнӑ, ҫанталӑкӗ питӗ аван, ӑшӑ тӑнӑ, тӳпе кӑн-кӑвак пулнӑ, урамсенче тем чухлӗ халӑх хӗвӗшсе ҫӳренӗ.

Солнце еще припекало, погода стояла отличная, теплая, небо было голубое, на улицах было много народа.

Кустӑрмаллӑ тӗрме // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Глашатӑйсем — урамсенче е площадьсенче правительсен приказӗсем ҫинчен е пӗр-пӗр паха ӗҫ ҫинчен пӗлтерекенсем.

Помоги переводом

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Палаткӑсен речӗсене пӗр-пӗринчен уйӑрса тӑракан урамсенче пилӗк пин галл вӑрҫӑ стройне вӗреннӗ.

На рассвете следующего дня, пока гладиаторы занимались внутри лагеря обычными упражнениями, На уличках, отделявших один ряд палаток от другого, обучались военному строю пять тысяч галлов.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней