Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӗтрелле (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗренсе илнӗ пӗлӗвӗ ирхи тӗтрелле сирӗлет, дипломӗ, хӗрлӗ хуплашкаллӑ пулсан та, пӗлтерӗшне ҫухатать.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Сирӗн парӑмӑр тӗтрелле вӗҫсе сирӗлет.

Ваш долг исчезнет, как дым.

Шурӑ шар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 136–139 с.

Анчах куҫ хупанкисене вӑйлӑ, вӗри ҫутӑ хӗрлӗ тӗтрелле сӑрхӑнать, вара Тарт куҫӗсене чӑтӑмсӑр савӑнӑҫ уҫса ячӗ.

Но сильный, горячий свет проникал в ресницы красным туманом, и нетерпеливая радость открыла его глаза.

II. Вӑрман мӗн калать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Ҫак терт, ҫак татас тесен те татӑлман пӑркӑч, шурлӑха яланлӑх хупӑрласа илнӗ тӗтрелле, пӗтӗм малаш шапчӑка сӳнтересле, ҫав шанчӑка ӗмӗтленме те кирлӗ маррине пӗлтересле, кунран-кун хулӑмлансах, кунран-кун ҫӑралансах пычӗ.

И это страдание, эта неразрывная завеса тумана над болотом, гасящая все надежды на будущее, с каждым днем становилось все гуще и гуще, говоря, что об этом и мечтать не стоит.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тӗтрелле горизонт ҫутӑлса, лайӑхрах курӑнакан пулса пынӑ.

Расплывчатый серый горизонт светлел, уплотнялся.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Атту тата сасартӑк, пӗр-пӗр тӗл ӑҫтине тепӗр хут тӗрӗслесе, капитан Енакиев аллипе ерипен, анчах ҫирӗппӗн сулса илсе, стереотруба умне чӗркуҫланса тӑнӑ та — тӗтрелле, сӑйлӑ-сӑйлӑ горизонт тӑрӑх унталла та, кунталла та пӑхнӑ, пӗрмаях картӑ ҫинчи паллӑсене тӗрӗсленӗ, ун ҫине целлулоидран тунӑ ҫаврашкана хура-хура пӑхнӑ.

А то вдруг, уточняя положение какой-нибудь цели, капитан Енакиев, сделав свой учтивый, но твёрдый останавливающий жест, опускался на колени перед стереотрубой и долго рыскал по туманному, слоистому горизонту, то и дело справляясь с картой и прикладывая к ней целлулоидный круг.

2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней