Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӗплӗнрех (тĕпĕ: тӗплӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗплӗнрех пӗлес тесен ман пата ҫак адреспа кил…»

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Эсир кун пирки тӗплӗнрех пӗлӗр: ку питӗ кирлӗ, ҫав тери кирлӗ.

Вы точнее узнайте про это все, это очень важно, чрезвычайно важно.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вырӑс революцийӗ пӗр ҫынтан килмест, анчах ҫав революци, хӑйне уҫҫӑнрах та тӗплӗнрех палӑрттӑр тесе, ахӑртнех, ӑна, Ленина, малти вырӑна кӑларса тӑратрӗ-тӗр.

Русская революция не зависит от одного человека, но она, по-видимому, выдвинула именно его, чтобы он выразил ее наиболее ясно и последовательно.

1 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ӗҫ мӗнле пулса иртнине Эмиль амӑшӗ тӗплӗнрех ҫырса кӑтартас тенӗ пулас та, каярахпа хӑяйман, шухӑшне улӑштарнӑ.

Скорее всего, маме Эмиля хотелось рассказать всё, как было, да, видимо, она, как я уже говорила, не решалась этого сделать.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпӗ ҫак калама ҫук чаплӑ халӑхӑн хӑнӑхӑвӗсемпе ырӑ кӑмӑллӑ шухӑшӗсем ҫинчен тата та тӗплӗнрех ҫырса кӑтартма пултарнӑ пулӑттӑм.

Я с большим удовольствием дал бы более подробное описание нравов и добродетелей этого замечательного народа.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ ӑна тата тӗплӗнрех каласа парасшӑнччӗ, анчах хуҫа мана чарӑнма хушрӗ.

Я собирался было пуститься в дальнейшие подробности, но хозяин приказал мне замолчать.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Автор хӑйӗн ҫинчен тата тӗрлӗ ҫӗршывсене кайса ҫӳренисем ҫинчен тӗплӗнрех каласа пӑрать.

Более подробный рассказ автора о себе и о своих путешествиях.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ӑнланмалларах пултӑр тесе, эпӗ хуҫана карапа мӗнле тунипе вӑл мӗнли ҫинчен тӗплӗнрех каласа патӑм.

Тут я описал хозяину корабль.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кунта мӗн курнипе эпӗ ҫав териех тӗлӗнсе кайрӑм, ҫавӑнпа та эпӗ хама кӑтартса ҫӳрекен ҫынран тӗплӗнрех ӑнлантарса памашкӑн ыйтрӑм.

Я был крайне поражен всем виденным и решил обратиться за разъяснениями к моему спутнику.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пуринчен те тӗплӗнрех вӑл XII-мӗш Карл похочӗн историне вӗреннӗ.

Особенно внимательно он изучил историю похода Карла XII.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пурӑна киле Жорж ҫинчен Николай тӗплӗнрех пӗлсе ҫитнӗ.

Постепенно Николаю стали известны всякие подробности о Жорже.

Тӑшман аллинчен вӗҫерӗнсе тухни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ун ҫинчен тӗплӗнрех каласа пама та юрать.

Об этом путешествии стоит рассказать подробно.

Христофор Колумб тата унан открытийӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Калманттайсен малашлӑхра тумалли ӗҫсем те сахал мар — сӑмахран, «Ентеш» центр ҫумӗнче «Чӑваш йӑли-йӗрки» ятлӑ тепӗр пӗрлешӳ йӗркелеме палӑртнӑ, унта халӑх йӑли-йӗркипе наци чӗлхине тӗплӗнрех вӗренме, ҫакнашкал ытти центрсемпе (ҫав шутра Чӑваш Республикинчисемпе те) этнокультурлӑ ҫыхӑнусене аталантарма шутлаҫҫӗ.

И планов на будущее у калмантайцев немало — в перспективе планируется создать при центре «Ентеш» еще одно любительское объединение «Чувашские традиции», где можно будет подробно изучать традиции, национальный язык, развивать этнокультурные связи с аналогичными центрами, в том числе в Республике Чувашия.

Туслӑ калманттайсем мӑн асаттесен йӑли-йӗркине упраҫҫӗ, пурне те хӑнана чӗнеҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5810.html

Унӑн кӗпи-тумтирӗ, хӑйне-хӑй тыткалани, калаҫни тӑрӑхах эпӗ малтанах вӑл дворовӑй хӗрарӑм та, мещен хӗрарӑмӗ те маррине чухласа илтӗм; анчах унӑн сан-сӑпатне халӗ ҫеҫ тӗплӗнрех пӑхма пултартӑм.

Я уже прежде, по ее платью, телодвижениям и выговору, узнал в ней дворовую женщину — не бабу и не мещанку; но только теперь я рассмотрел хорошенько ее черты.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Тӗплӗнрех еплерех ӗҫсем пурнӑҫласси пирки кӑсӑкланса Пысӑк Енккасси ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗпе Любовь Алексеевна АЛЕКСАНДРОВӐПА ҫыхӑнтӑмӑр.

Интересуясь более подробно о выполнимых работах, мы связались с главой Большеяниковского сельского поселения Любовью Алексеевной АЛЕКСАНДРОВОЙ.

Пуҫарулӑх бюджечӗ ялсене аталанма май парать // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.07.30, http://gazeta1931.ru/gazeta/7978-khal-khran-ta-numaj-kilet-29

Анчах кушак мӑйне шӑнкӑравне мӗнле майпа ҫакса яма пултарасси ҫинчен тӗплӗнрех калаттарас килет ман ӑна.

Но я бы хотела, чтобы он объяснил поподробнее, как может мышь кошке на шею колокольчик надеть?

Шӑшисем кушакран хӑтӑлма шухӑшлани ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ун чухне вара эпир вӑл сана мӗнле юратнине тӗплӗнрех пӗлме пултаратпӑр!

Вот тогда-то мы и узнаем, как она тебя любит!

Арӑмӗ упӑшкине юратни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Чӑваш патшалӑх ӳнер музейӗнче ӗҫлеме тытӑнсан чӑваш хӗрарӑмӗсен ал тунине тата тӗплӗнрех тӗпчеме пуҫларӑм.

Став сотрудником Чувашского государственного художественного музея, вплотную занялась этим ремеслом.

Автортан // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тӗплӗнрех пӗлесчӗ-ха…

Узнаю подробно…

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Конев подполковник ҫинчен тӗплӗнрех ыйтса пӗлес килетчӗ, анчах манӑн вӑхӑт юлмарӗ, эпӗ урӑх пӗр секунд хушши те тытӑнса тӑма пултараймарӑм.

Хотелось подробнее расспросить о подполковнике Коневе, но время было горячее, и я не мог задерживаться ни на секунду.

27. Конев колхозник самолечӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней