Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӑрӑшӑпӑр (тĕпĕ: тӑрӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайрӑмӑр, Аухади,пӗр-пӗрин ҫывӑхнерех пулма тӑрӑшӑпӑр.

Пошли, Аухади, будем друг дружки держаться.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эпир ӑна хӑтарма тӑрӑшӑпӑр

Мы постараемся его выручить…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Шарне вара хамӑрах шыраса тупма тӑрӑшӑпӑр

Ну, а вот шар постараемся разыскать сами…

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпир Сире пулӑшу пама пултарсан, хамӑра телейлӗ тесе шутланӑ пулӑттӑмӑр, Сирӗн ывӑлӑра ыр кӑмӑллӑ сасса итлеттерес тӗлӗшпе пӗтӗм вӑя хурса тӑрӑшӑпӑр, Сирӗн кӑмӑлӑр пулсан, вӑл тӑван килне те таврӑнма пултарӗ.

Мы будем счастливы помочь Вам и приложим все усилия, чтобы уговорить Вашего сына прислушаться к голосу благоразумия, и, если Вы того пожелаете, сын возвратится в родной дом.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тӑрӑшӑпӑр, Гасанов юлташ, — хӑйӗн ботинки пуҫӗсем ҫине пӑхса каларӗ Степунов.

— Постараемся, товарищ Гасанов, — смотря на носки своих ботинок, проговорил Степунов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эпир унӑн ҫемйине пулӑшма тӑрӑшӑпӑр, — терӗ Писарев.

— Мы позаботимся о его семье, — сказал Писарев.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӑрӑшӑпӑр, — кӗскен ответлерӗ Серегин, ватник ҫийӗн кӑвак комбинезон тӑхӑннӑ сарлака питлӗ ҫамрӑк ҫын.

— Постараемся, — скупо ответил Серегин, молодой широколицый парень в синем комбинезоне, надетом поверх ватника.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чӑтма тӑрӑшӑпӑр, тетӗп эпӗ!

Я говорю: надо держаться!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мӗнпур вӑйран тытӑнса тӑма тӑрӑшӑпӑр.

Будем изо всех сил держаться.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ункӑран тухма тӑрӑшӑпӑр.

Будем выходить из кольца.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Тупса пама тӑрӑшӑпӑр, — ним иккӗленмесӗр ответленӗ Володя.

— Постараемся достать, — твердо ответил Володя.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тӑрӑшӑпӑр, Марья Петровна.

— Постараюсь, Марья Петровна.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эпир те вара сирӗн ҫулӑрпах тухма тӑрӑшӑпӑр.

Мы тогда постараемся выбраться тем же путем, что и вы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тепӗр хут калатӑп, тусӑм, шӑппӑн ҫӳреме тӑрӑшӑпӑр.

Я повторяю, мой друг, то, что уже говорил: постараемся пройти незамеченными.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Эпир тӑрӑшӑпӑр, Сэнд капитан, — пуриншӗн те хуравларӗ ватӑ Том.

— Мы постараемся, капитан Сэнд, — ответил за всех старый Том.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Эпир сана пӑрахмӑпӑр, саншӑн тӑрӑшӑпӑр

Мы позаботимся о тебе…

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эсӗ вӗсене отряда илсе ҫитер, вара эпир вӗсене фронт урлӑ Мускава ӑсатма тӑрӑшӑпӑр.

Доставишь их в отряд, а там мы постараемся их переправить через фронт.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпир, ҫитӗнекен ӑру, унӑн алӑ ӗҫӗсене ӗмӗр вӗренсе пыма тӑрӑшӑпӑр, чӑвашсен тӗп туприне ӑша хывса пыма шантаратпӑр.

Мы, подрастающее поколение, стараемся веками обучиться ее рукоделию, и обещаем, что главное наследие чуваш нами будет передаваться из поколения в поколение.

Республикӑра пуҫласа Чӑваш тӗррин кунне халалласа чаплӑ уяв ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=e4 ... b4575c9e35

Хамӑр тӑван ҫӗршывшӑн пӗтӗм вӑйпа тӑрӑшӑпӑр.

Как можем, постоим за нашу землицу-матушку.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Эпир ҫав вӑхӑтра тӑшмана хамӑр еннелле пӑхтарма тӑрӑшӑпӑр.

Да к тому же и мы здесь тем временем постараемся отвлечь их внимание.

IX. Такам ҫӑлӑнать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней