Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ҫук, тусӑм, эсӗ салтак мар.
19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Нимӗнле батареец та мар, савнӑ тусӑм.
18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Чӗререн юратнӑ тусӑм, ну мӗн калӑн ӗнтӗ сана, — тӗре вӑл, пӗр иккӗ сикнипех Ваня патне ҫитсе.Друг ты мой сердечный, ну что ты скажешь! – говорил он, одним махом очутившись рядом с Ваней.
16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Эп ӑнланатӑп, тусӑм.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Эх, савнӑ тусӑм, — терӗ те Биденко ассӑн сывласа, лаша патне упаленсе пычӗ.– Эх, сердечная! – сказал Биденко со вздохом, подползая к Серко.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Хаклӑ тусӑм! — кӑшкӑрса ячӗ Горбунов.
12 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах та кала-ха эсӗ мана, савнӑ тусӑм, капитан Енакиев сана тыла леҫсе хӑварма хушнӑ пулсан, эсӗ епле майпа кунта килсе лекрӗн?
10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Ҫитӗ, тусӑм, — тенӗ Биденко ӑс памалли сасӑпа, — вӑрманта уҫӑлса ҫӳрерӗн ӗнтӗ, халӗ ҫитет.– Хватит, дружок, – говорил Биденко назидательно, – погулял в лесу – и будет.
8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
«Ҫитӗ, тусӑм.
7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
«Ҫавӑнта вара эпӗ сана, савнӑ тусӑм, ҫавӑрса илетӗп те ӗнтӗ» — тесе савӑнсах шухӑшланӑ Биденко.«Там-то я тебя, голубчика, и сцапаю», – не без удовольствия думал Биденко.
7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Хӑйӗн куҫӗсемпе ӑна вӑл: «Ну, мӗн-ха эсӗ, савнӑ тусӑм, ӗҫе тӑсатӑн? Айта малалла. Ӗҫе хӑвӑртрах тӑвар», тенӗ пек пулнӑ.Он как бы говорил: «Ну, что же ты, друг милый, тянешь? Давай дальше. Давай поскорее».
2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫитет, пурне те ҫитет, Петӗр тусӑм.
Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Ванькка, тусӑм, эпир миҫемӗш ӗмӗрте пурӑннине пӗлетӗн-и эс?
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Шӑнкӑрч тусӑм, ҫӑлсам мана!
Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив
Шӑнкӑрч тусӑм, мӗн пулнӑ?
Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив
Шӑнкӑрч тусӑм, тупрӑмӑр эпир ӑна!
Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив
Ку манӑн Тӑван ҫӗршыври тусӑм — Ҫерҫи шӑллӑм.Это мой друг – братиш Воробыш. Мы на моей Родине с ним очень дружим.
Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив
Шӑнкӑрч тусӑм, пирӗн туса Токколорона тытса хупрӗҫ!
Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив
Шӑнкӑрч тусӑм килчӗ, ток-коро!
Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив
Тусӑм!
Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив