Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Телейлӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Телейлӗ (тĕпĕ: телейлӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Телейлӗ… — терӗ те Лось чӗринче пӑр касӑкне туять, — ҫапла, эпӗ телейлӗ пулнӑ.

— Счастлив, — ответил Лось, и почувствовал холодок в сердце, — да, я был счастлив.

Пусма ҫинче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Вӗсем хӑйсене те юраттарасшӑн, хӑйсене хӑйсем улталаса та пулин хӑйсене юратнине хапӑл тусах ӗненеҫҫӗ, хӑйсене юратаҫҫӗ пулсан вара — вӗсем телейлӗ; хӑйсене юратмаҫҫӗ пулсан та, хӑйсем савакан чуна пурпӗр юратаҫҫӗ, савакан чуна телей сунаҫҫӗ ҫеҫ те мар, ӑс-хакӑлпа та, пурлӑхпа та, — хӑйсем усӑ курма пултаракан мӗнпур пысӑк тата пӗчӗк майсемпе, — ӑна телейлӗ тума тӑрӑшаҫҫӗ.

Они ищут взаимности, охотно даже обманывая себя, верят в нее и счастливы, если имеют ее; но любят всё так же даже и в противном случае и не только желают счастия для любимого предмета, но всеми теми моральными и материальными, большими и мелкими средствами, которые находятся в их власти, постоянно стараются доставить его.

XXIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗншӗн качча илес мар? — тӑсрӗ вӑл малалла эпӗ ҫирӗплетсе ответленӗ хыҫҫӑн, — ытти тӑнлӑ-пуҫлӑ ҫынсенни пекех, ман тӗллев — май пур таран телейлӗ тата лайӑх пуласси; хӑйӗн кӑмӑлӗ пулсан тата эпӗ никама та пӑхӑнми ҫын пулса тӑрсан, унпа тӗнчери чи илемлӗ хӗрпе пурӑннинчен те телейлӗрех, лайӑхрах пурӑнӑп.

— Отчего ж нет? — продолжал он после моего утвердительного ответа, — ведь моя цель, как и всякого благоразумного человека, — быть счастливым и хорошим, сколько возможно; и с ней, ежели только она захочет этого, когда я буду совершенно независим, я с ней буду и счастливее и лучше, чем с первой красавицей в мире.

XXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Эпӗ ҫакна епле ӑнланман-ха, мӗн тери айван пулнӑ эпӗ халиччен, мӗнешкел лайӑх та телейлӗ пулма пултарнӑ эпӗ тата мӗнешкел телейлӗ пулма пултаратӑп малашне! — терӗм эпӗ хама хам.

«Как мог я не понимать этого, как дурен я был прежде, как я мог бы и могу быть хорош и счастлив в будущем! — говорил я сам себе.

II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Телейлӗ Тынэт, мӗн тери телейлӗ ман мӑнукӑм…»

Счастливый Тынэт, какой счастливый мой внук!»

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Виталий, телейлӗ эпӗ кӗҫӗр, мӗнешкел телейлӗ, — хӗр хурӑн, тирек, вӗрене аллейипе каччӑран маларах иртет те ҫутӑ сайраланса ӳкекен лапсака улмуҫҫи хӳттине пырса йӑпшӑнать.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Телейлӗ ҫул сунатпӑр-ҫке, пурсӑра та телейлӗ ҫул сунатпӑр.

— Счастливой вам дороги желаем!

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫак кунтан вара пичче ученӑйсен хушшинче чи телейлӗ ҫын пулса тӑчӗ, — эпӗ хам та чи телейлӗ ҫын пултӑм, мӗншӗн тесен манӑн савнӑ Гретхен опекун хӗрӗ шутӗнчен тухса, малашне Король урамӗнчи ҫуртра профессорӑн хурӑнташӗ шутне кӗчӗ, унӑн тӑван шӑлнӗн мӑшӑрӗ пулса пурӑна пуҫларӗ.

С того дня дядюшка стал счастливейшим из ученых, а я — счастливейшим из смертных, потому что моя прелестная фирландка, выйдя из-под опеки, заняла в доме по Королевской улице положение племянницы и супруги.

XLV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпир телейлӗ, телейлӗ пулӑпӑр та.

Мы счастливы и будем счастливы.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хуркайӑк халӗ леш телейлӗ ҫӗр хыҫҫӑнхи ытти телейлӗ ҫӗрсене аса илме тӑрӑшса ларать те, вӗсем темшӗн пит асах килмеҫҫӗ.

Она сидела и старалась вспомнить другие счастливые для нее ночи, которые были после той, самой счастливой, но память почему-то все меньше и меньше воскрешала для нее такие.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вӑл ҫав тери телейлӗ пулнӑран ватӑ Серьга та хӑйне питӗ телейлӗ туйрӗ: ҫак хӗр Паньӑна, вӗсен мӑнукне юратнӑран телейлӗ-ҫке, ҫакӑ уйрӑмах савӑнтарчӗ старике.

И то, что она была несомненно счастлива, делало особенно счастливым и старого Серьгу: ему было радостно сознавать, что она счастлива потому, что любит Паню, их внука.

Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вӑл хӑйсемпе пӗрле пыма пулнишӗн вӗсем пурте хӑйсене телейлӗ тесе шутлаҫҫӗ, пӗр ирландец ҫеҫ, маттур та савнӑ помощника ҫухататӑп тесе, телейлӗ пек туйӑнмарӗ.

Все были счастливы, что он согласился сопровождать их, кроме ирландца, терявшего преданного и расторопного помощника.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫакӑнта кӑна эпӗ хама телейлӗ, чӑн телейлӗ туятӑп.

Только здесь я бываю счастливым, по-настоящему счастливым.

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Анчах, телейлӗ пулас тесен, мӗнле пурӑнмалла-ха, мӗншӗн ӗлӗк телейлӗ пулман-ха тата эпӗ?»

Как же надо жить, чтобы быть счастливым, и отчего я не был счастлив прежде?»

XX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

«Мӗнех вара курӑк шӑтса ӳснинче? — шухӑшларӗ вӑл малалла, — пурпӗрех пурӑнмалла, телейлӗ пулмалла; мӗншӗн тесен эпӗ пӗр ҫавна ҫеҫ — телейлӗ пулма ҫеҫ ӗмӗтленетӗп.

«Да что же, что трава вырастет? — думал он дальше. — Все надо жить, надо быть счастливым; потому что я только одного желаю — счастия.

XX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Телейлӗ ҫынна ҫапла курсан, кунта халь пурне те кичем пулса кайрӗ, вӗсен хӑйсен те телейлӗ пуласси килчӗ.

При виде счастливого человека всем стало скучно и захотелось тоже счастья.

VI // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Пурте ӗнтӗ халь вӑл юратакан питӗ телейлӗ, тунсӑх таранччен телейлӗ этем пулнине ӑнланса илчӗҫ; вӑл мӗнле кулкалани, пӑхни, хускалкалани — пурте-пурте халтан яракан телей ҫинчен каларӗҫ.

Все теперь отлично понимали, что это был влюбленный и счастливый человек, счастливый до тоски; его улыбка, глаза и каждое движение выражали томительное счастье.

VI // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

«Пӗлӳсемсӗр ӗҫленин усси ҫук, ыттисем телейлӗ пулмасан, эпир те телейлӗ пулас ҫук.

Труд без знания бесплоден, наше счастье невозможно без счастья других.

II. Ухмахла ӗҫе пӗрремӗш хут йӗрлени // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эпӗ телейлӗ, пит те телейлӗ пултӑм — йышлӑ-ши ун пек самантсем этемӗн мӗскӗн пурнӑҫӗнче?

Я был счастлив, счастлив совершенно, а много ли таковых минут в бедной жизни человеческой?

Романа кӗртмен сыпӑк // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

— Ну, Симка, телейлӗ тенипе телейлӗ ҫав эс!..

— Ну, Симка, и счастливая ты, я тебе скажу!..

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней