Поиск
Шырав ĕçĕ:
Амӑшӗ Санькӑпа, ҫӑмарта ӑшаличчен тесе, пысӑк хурантан икӗ хут ӑшӑтнипе чӗмленсе-тӗнсех ларнӑ ҫӗрулмиллӗ шӳрпе антарса пачӗ.
3 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.
Ҫак вырӑнта ларсан, Санькӑпа мӗн ачаранпах темӗнле хурлӑ аваллӑхӑн астаракан мерченлӗхӗ чуна пырса сӗртӗнет…
2 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.
Кӗркунне мана Санькӑпа юлташӗсем каллех шкула илсе кайрӗҫ, ялти комсомолецсем кӗнекесем туянса пачӗҫ.
Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.
Киммине хатӗрлесе ҫитерсен Сергей сарайӗнчен ҫунашка сӗтӗрсе тухнӑ, киммине ун ҫине йӑвантарса вӗсем ӑна Санькӑпа иккӗшӗ Уржумка хӗррине туртса кайнӑ.
Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Малтан, килте пурӑннӑ чухне, вӗсем Санькӑпа пӗрле час-часах шарсене курма чупса килнӗ.Раньше, когда он жил дома, он и Санька часто бегали любоваться на них.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Санькӑпа пӗрле Уржумкӑна шыва кӗме чупаймӑн.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Вӑл хӑй приютра пулман, анчах вӗсем Санькӑпа иккӗш приютри ачасене пӗр хут ҫеҫ мар курнӑ.Он хоть сам в приюте не был, да они с Санькой не раз видели приютских.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Санькӑпа амӑшӗ хӑйсен пахчинчи тополь патне кайса килчӗҫ, сывпуллашрӗҫ.
40-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кӗҫех Санькӑпа Федя та тухрӗҫ.
39-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Катерина, кантӑк витӗр пӳртелле, сӗтел хушшинче вӗренсе ларакан Санькӑпа Федя еннелле кӑтартрӗ.— Катерина показала через окно в избу, где за столом занимались Санька и Федя.
38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Занятисем иртсен, Федя аслашшӗ патне каясшӑнччӗ, анчах Катерина ӑна кӑларса ямасть, Санькӑпа пӗрле ҫывӑрма вырттарать, ирхине вара апат ҫитерет те ӗҫ патне ӑсатса ярать.
38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Санькӑпа Федьӑн, кӑвайтӑ таврашӗнче ҫав тери тӑрӑшса ӗҫленипе, кочегарсенни пекех, питҫӑмартисем хӗрелчӗҫ.Санька с Федей с таким усердием орудовали около костров, что лица у них покраснели, как у кочегаров.
38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пиллӗкмӗш номерлӑ клӗткӑна миҫе пӗрчӗ тулӑ акнине, мӗн чухлӗ шӑтса тухнине, миҫе туна тӗрлӗ-тӗрлӗ инкеке пула пӗтнине (ку графана пӑрлӑ ҫумӑр та, нӑрӑсем тапӑнни те, Долинка пӑру та, вӑл астуманнине пула кӗрсе кайнӑ иккен, Санькӑпа Петька та кӗрсе юлнӑ), юлашкинчен миҫе пучах сыхланса юлнине, мӗн чухлӗ пухса илнине кала-кала пачӗ.
37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Анчах вӑл шывра нумайччен ларчӗ, хӑй Санькӑпа Федьӑна ҫӗрти-ҫӳлтине хӑвармасӑр ятласа тӑкрӗ.Но он еще долго сидел в воде и на чем свет ругал Федю и Саньку.
36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Петька, ятлаҫа-ятлаҫа, ҫыран хӗрринче йӑваланчӗ, — сике-сике тӑчӗ, Санькӑпа Федьӑна пылчӑкпа печӗ, унтан каллех хӑйӑр ҫине йӑванса кайрӗ.
36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Сасартӑк вӑл сиксе тӑчӗ, вӗлтӗренпе вӗтеленнӗ пек пӗр вырӑнта ҫаврӑнкаларӗ, унтан Санькӑпа Федя ҫинелле ыткӑнчӗ.Вдруг он вскочил, закрутился на месте, словно его обожгли крапивой, и бросился на Саньку и Федю.
36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Санькӑпа Федя, кӑнтӑрлахи шӑрӑх вӑхӑтра, участокри ӗҫсем чарӑнсан, пӗр-пӗр сулхӑнрах вырӑн тупса, кӗнекисене уҫа-уҫа лараҫҫӗ.
35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫапах та чунӗ ҫӗкленет унӑн; тата элле, ачасем те ӑна хӗрхенсе пӑхаҫҫӗ, Санькӑпа та ҫирӗп туслашса ҫитнӗ вӗсем.А на душе было радостно, что дети так участливы к ней и так крепко подружились с Санькой.
34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Апла пулсан, эпир те сирӗнпе пӗрлех пыратпӑр! — Машӑпа Федя Санькӑпа Никитка хыҫӗнчен чупрӗҫ.— Тогда и мы с тобой! — И Маша с Федей побежали вслед за Санькой и Никиткой.
33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Санькӑпа мӗн тӑвар-ха?
32-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951