Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Самойлов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр лавне Евдокине парас, тепӗрне — Самойлов карчӑкне.

Можно одну телегу Евдокии отдать, другую — Самойлихе.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Самойлов карчӑкӗ те, Розӑна ниепле те ҫывӑрттарса ярайманскер, хӳшӗрен кӑвак ҫӳҫлӗ пуҫне кӑлара-кӑлара пӑхать.

И даже бабка Самойлиха, которая никак не могла уложить Розку, высунула из шалаша седую голову.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

— Соломон! — ахлатрӗ Самойлов карчӑкӗ.

— Соломон! — застонала старуха Самойлиха.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

— Соломон ӑҫта? — вунӑ хутчен те ыйтрӗ пуль ӗнтӗ Самойлов арӑмӗ.

— Соломон где? — уже в десятый раз спрашивала Самойлиха.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

— Соломон, ӑҫта ҫӗр ҫӑтрӗ сана! — кӑшкӑрса ячӗ те Самойлов карчӑкӗ, уксах ураллӑскер, Ефим урапинчен тӗлӗнмелле вӑр-вар ҫатӑрласа тытрӗ.

— Соломон, где ты провалился? — закричала старая бабка Самойлиха, и с необычайной для ее хромой ноги прытью она вцепилась в Ефимкину телегу.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Тин ҫеҫ Соломон Самойлов чупса килсе кайрӗ.

Сейчас Соломон Самойлов прибегал.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

— Апла имӗш, пӗтем ӗҫ те ҫул-йӗр ҫинче, — терӗ Самойлов, кӑмӑлне ҫӗклентерсе.

— Значит, все дело в направлении, — сказал Самойлов с приподнявшим настроением.

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Самойлов, ҫакӑнпа усӑ курса, Андрей Васильевич ҫывӑхнерех пычӗ, ӑна табак турттарчӗ, вара сайра уссине алтупанӗпе сӑтӑрса, шӑппӑнрах ҫапла ыйтрӗ:

Воспользовавшись этим, Самойлов подошел ближе к Андрею Васильевичу, дал ему закурить и, потирая ладонью редкие усы, тихо спросил::

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ответсем пирки мӗн шутлатӑн эсӗ, Андрей Васильевич? — ыйтрӗ Никита Самойлов, турилкке ҫине ӳпӗнсе, ҫӗрулмине кашӑкпа ӑсса илчӗ.

— Что ты думаешь об ответах, Андрей Васильевич? — спросил Никита Самойлов и ложкой взял картофелину, наклонившись к тарелке.

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кунта Никита Самойлов та, карма ҫӑвар Аршинцева та пулать.

Здесь будут и Никита Самойлов, и языкастая Аршинцева.

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Калаҫма юратакан Самойлов мана хӑй ӗҫленӗ район, ытти районеемпе танлаштарсан, чылай малта пыни ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Любящий поговорить Самойлов рассказал мне о том, что район, в котором он работает, в сравнении в другими районами, идёт впереди всех.

Ҫил арманӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 176–177 с.

1956 ҫулта вӑл Тӗнче литературин институтне ӗҫлеме вырнаҫнӑ, унта ҫемьеллӗ ҫыравҫа Андрей Синявские килӗштернӗ, каярахпа Давид Самойлов поэтпа ҫыхланнӑ.

В 1956 году она устроилась работать в Институт мировой литературы, где влюбилась в женатого писателя Андрея Синявского, а потом закрутила роман с поэтом Давидом Самойловым.

Хӗрне ашшӗшӗн тавӑрнӑ // Анна ВЕЛИГЖАНИНА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней