Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Расщепейӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чуна йывӑр сехетсенче е ытла та хӑрушӑ пула пуҫласан, Расщепейӗн тутӑрпа чӗркесе усракан ҫуннӑ блокнотне тытатӑп.

Когда мне становилось совсем тоскливо и страшно, я доставала завернутый в платок обгорелый блокнот Расщепея.

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ку блокнот Расщепейӗн, унпа вӑл ӳкерӳ вӑхӑтӗнче час-часах усӑ курнӑ, лайӑх шухӑш-мӗн килсен, ун ҫине ҫырса хунӑ.

В этот блокнот записывал Расщепей свои замечания во время съемок.

12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫапах эп ӑна палларӑм, унта ӗлӗк Расщепейӗн столовӑйӗччӗ.

Но все же я узнала, это была столовая Расщепея.

12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ ӑна паҫӑрах палласа илтӗм, вӑл, — Арданов, Расщепейӗн лаборанчӗ, аслӑ операторӗ, ҫавна ӗнтӗ эпир Лабардан тесе чӗннӗ.

Я-то его давно узнала, еще по голосу, — это был Арданов, режиссер-лаборант Расщепея, тот самый, что звался у нас Лабарданом.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Вӑрҫӑ хыпарӗ — «аслӑ хирӗҫтӑру» — хыпарӗ пирӗн пата Расщепейӗн пӗчӗк карапӗ ҫинче ҫитрӗ иккен, ҫакӑ маншӑн пӗрре те ахаль мар, Расщепей хӑйӗн «Фламмарионне» ман пата юри янӑн туйӑнчӗ.

Мне показалось, будто какой-то особенный смысл был в том, что весть о войне, о «великом противостоянии», пришедшем для всех нас, приплыла ко мне на маленьком кораблике Расщепея, словно Расщепей сам прислал за мной своего «Фламмариона».

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Халӗ ӗнтӗ эп ку сасса палласа илтӗм, куна Костя Чиликин ҫуйӑхать, ӗлӗк Расщепейӗн «Фламмарионӗ» ҫинче мотористра ӗҫленӗ ача.

И теперь я узнала голос: это кричал Костя Чиликин, который когда-то ходил мотористом на яхте «Фламмарион» у Расщепея.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Пурпӗрех! — шаплаттарса хучӗ Игорь манран илтнӗ Расщепейӗн сӑмахӗсене татти-сыпписӗр каласа.

Все равно! — отчеканил Игорь, любивший повторять словечки Расщепея, которые он слышал от меня.

4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ку конвертра манӑн Кремле янӑ ҫыру, унпа пӗрле Расщепейӗн ман ятпа ҫырнӑ ҫыру.

В этом конверте оказалось письмо, которое я тогда написала в Кремль, и приложенная к нему записка Расщепея.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫакӑ вӑл — Александр Расщепейӗн юлашки ӳкерӗвӗ.

Это последняя съемка Александра Расщепея.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Тилхепене Расщепейӗн тытмалла пулчӗ, вара Ромка пушшех те намӑсланчӗ.

Пришлось, к великому конфузу Ромки, вожжи взять Расщепею.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепейӗн яхти ҫыран хӗрринче, пӗчӗкҫӗ бухтӑра ларать.

Яхта Расщепея стояла у берега, заведенная в маленькую бухточку.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ ӑна иккӗмӗш ҫыру ҫинчен нимӗн те шарламарӑм, Расщепейӗн ун ҫинчен пӗлмесен те юрать тесе шутларӑм.

Я ничего ему не сказала о том, втором письме, я решила, что Расщепей не должен знать об этом.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Кремльрен шӑнкӑравланӑ: Расщепейӗн сывлӑхӗ ҫинчен ыйтса пӗлнӗ.

Звонили из Кремля, справлялись о здоровье Расщепея.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Мӗн ӗҫ пур Расщепейӗн кунта?

Какое к этому касательство имеет Расщепей?

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Атте тухрӗ, катаранах сас парса, сывлӑх сунчӗ, Расщепейӗн саламлӑ сассине хирӗҫ аллине тӑсрӗ.

Вышел отец, громко издали поздоровался и, услышав ответное приветствие Расщепея, уже на голос протянул руку.

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепейӗн чӑпӗ ытла та сарлака, хаҫатсем ун ҫинчен астутарсах тӑраҫҫӗ.

Расщепей был слишком знаменит, о нем писали в газетах.

12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Вӗсен аялтан тухакан ҫуттипе эпӗ Расщепейӗн тулли янахне, тути-ҫӑварне, сӑмса ҫунаттисене куратӑп; урӑх нимен те палӑрмасть, залра пӑч тӗттӗм.

Я видела освещенный снизу подбородок Расщепея, полные губы, широкие крылья вздернутого носа; остальное все растворилось в темноте.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Расщепейӗн кӑмӑлне пӑсас мар тесе, эпӗ чӑнах та тӑрӑшсах вӗрентем.

Я старалась не разочаровывать Расщепея и занималась довольно усердно.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ ҫавӑн чух, ним мар пулса, ҫумра тӑракан Расщепейӗн аллине часрах ярса тытрӑм.

Я даже схватилась скорее за теплую руку стоявшего рядом Расщепея.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Маншӑн пулсан, Расщепейӗн ҫак усаллӑхӗ, темӗнле ӑнлансах пӗтермелле мар пек.

Мне была непонятна эта грубость Расщепея.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней