Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫав сехетсенче пӗлӗтрен ҫӗре ҫитичченех шӑп пулнӑ.
XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах кунта та ҫав салху пӗлӗтрен урӑх нимӗн те ҫукчӗ.Но и здесь не было ничего, кроме всё той же унылой облачной каши.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пӗлӗтрен факел ҫуннӑ пек, тискер вут пуҫҫисем вӑркӑна-вӑркӑна анаҫҫӗ, чашкӑрса тулхӑрса, кӗҫех ҫивитти ҫинче ҫунма тытӑнаҫҫӗ.Словно десятки факелов падали на нас, тыкаясь в крышу, тотчас загораясь, шипя и фыркая.
9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Анчах ҫак вӑхӑтра пирӗн пуҫ тӗлӗнчех сывлӑш уласа ячӗ, пӗлӗтрен вут ҫума пуҫларӗ.Но в это время над нами совсем низко взвыл воздух, и с неба посыпался огонь.
9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вара пӗлӗтрен чуна ҫурса яракан сасӑ хытӑран хытӑ шӑхӑрса анчӗ.Потом в небе раздался пронзительный свист, все громче и громче…
9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Паллах ӗнтӗ, пӗлӗтрен татӑлса анмасть вӑл, шыв кӑларса пӑрахать ӑна.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Каллех хӑрушӑ шартлату, пӗлӗтрен йӑтӑнса аннӑ пек, хула ҫине ишӗлчӗ, алӑк янахӗсем тайӑла-тайӑла каяҫҫӗ, чӳрече.И снова страшный удар, словно с неба, падает на город, раскачиваются двери, окна.
10 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Унӑн сӑмахӗсем акӑ ҫаплаччӗ: «Ҫак тӳрӗ сӑмаха пӑхӑнман ҫынна тинӗсре мӗн чухлӗ хӑйӑр, вӑрманта мӗн чухлӗ ҫулҫӑ иккенне, пӗлӗтрен мӗн чухлӗ ҫумӑр тумламӗ ӳкнине шутласа кӑлармасӑр та каҫару пулас ҫук.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӗсен пуҫӗ те шӗвӗр, пӗлӗтрен тӑтӑлса аннипе вӗсем хушшинче уксах-чӑлахсем те нумай, тет, иккен.что они востроголовые и что среди них много хромых, потому что они упали с неба.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тата итлетӗп акӑ — сасӑ пӗлӗтрен аннӑ пек.
Тамань // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Хӑй опытлӑ, ӑста лётчик пулнӑскер, вӑл эфирти сасӑсем тӑрӑх ҫапӑҫу пит те вӗри пулнине, тӑшман вӑйлине, вӑл пӗлӗтрен каясшӑн маррине ӑнланчӗ.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Таврара пит шӑп пулнӑ, вӑл шӑплӑх чӑрӑшсенчен те, ҫӑлтӑрсенчен те ҫӳллӗрех, тӗпсӗр хура пӗлӗтрен хӑйӗнчен те ҫӳллерех пулнӑ пек туйӑннӑ.
28 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пӗлӗтрен малтанхи юр пӗрчисем вӗҫсе аннӑ.
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Унччен те пулмин пӗлӗтрен аялта — пӗрремӗш класӑн палуби ҫинчен Галопенӑн кӗҫӗн пуҫлӑхӗн кӳлепи курӑнса каять.
Пулӑ ҫурӑмӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 177–179 с.
Пӗлӗтрен аялта, Галопенран инҫетре мар — пӗрремӗш класс палуби — пассажирсем уҫӑлса ҫӳреҫҫӗ.Под небом, не далеко от Галопена — на палубе первого класса — прогуливаются пассажиры.
Пулӑ ҫурӑмӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 177–179 с.
Пӗлӗтрен ҫумӑр ӳккелесех тӑчӗ пулин те, саланма васкамарӗ халӑх.
Тар кӑларса ӗҫленӗ хыҫҫӑн, ай, савӑнтӑмӑр та акатуйра // А.НИКИТИНА. «Ял ӗҫченӗ», 2016.06.15
Ҫакӑ пӗлӗтрен вӗҫсе аннӑ телей кайӑкӗ пек туйӑннӑ.
Куҫ хӑрать те, алӑ тӑвать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02
6. Эй Турӑ, ҫӳл пӗлӗтрен ҫӳле ҫӗклен; Санӑн мухтавлӑху пӗтӗм ҫӗр ҫинче пултӑр: 7. Хӑв юратнисем хӑтӑлччӑр: Хӑвӑн сылтӑм аллупа ҫӑлсамччӗ пире, илтсемччӗ пире.
Пс 107 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
12. Сӗмлӗхе Хӑйӗн пӗркенчӗкӗ турӗ, тӗтре пӗлӗтӗнчен, хура пӗлӗтрен Хӑй тавра чатӑр карчӗ.12. И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.
Пс 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
27. Вӑл тумламӑн-тумламӑн шыв пухать; пухӑнса ҫитсессӗн шывӗ ҫумӑр пулса ҫӑвать: 28. пӗлӗтрен тӑкӑнса ҫынсем ҫине ытлӑн-ҫитлӗн ҫӑвать.
Иов 36 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.