Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Путек сăмах пирĕн базăра пур.
Путек (тĕпĕ: путек) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна пӗр мӑшӑр пӗчӗк ҫӑматӑ тухрӗ: тӗсӗ хӑмӑр кӑвак, кунчисене путек тирӗпе илемлетнӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Павлуш, хӗпӗртенипе ҫамрӑк путек пек сике-сике, хирӗҫ чупрӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ах ту, мах ту, Путек ту, така ту, Ярапине мана пар!

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫӗрле сивӗ, шӑнатӑр, ак, — текелесе алӑк патӗнчи пӑтаран путек милӗкӗ ҫакса пачӗ пӗчӗкҫӗ янаварсене.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Эх, ҫурхи путек!

Эх ты, ярка!

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унта — хӗрлӗх сыхлӑхӗшӗн сехӗрленсе тарса килтӗм, паян казаксен нар пек хӗрлӗ мӑйӗсене пӑхса урасем тытми пулчӗҫ, — кашкӑрсем хушшине юлнӑ путек пекех туйрӑм хама хам, тесе калас ҫук-ҫке-ха.

Ведь не пожалуешься, что убежала от дикого девичьего страха, глядя сегодня на багровые казачьи затылки, что подкосились ноги, — почувствовала себя ярочкой среди волков.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

(Мамонтов, шурӑ путек тирӗнчен ҫӗленӗ ҫӗлӗкне илсе, учӗ ҫинченех виҫӗ еннелле тайӑлчӗ.

(Мамонтов сорвал белую мерлушковую шапку и низко с коня поклонился на три стороны.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫурхи путек пек, ҫара кӑтра.

Как ярочка, вся в кудряшках.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Кӗрӗкӗ кӗсйинчен Курак путек тирӗнчен ҫӗлетнӗ ҫавра ҫӗлӗкне туртса кӑларчӗ, ӑна вӑл Курилов ятпа ҫӳренӗ чухне тӑхӑнатчӗ, ун хыҫҫӑн тепӗр ятпа «Освальд Мейзе» пулса, хӗрлӗ кӑшӑллӑ картус тӑхӑнсаччӗ те ҫӗлӗкне пытарса чикнӗччӗ.

Грач достал из кармана шубы мерлушковую круглую шапку, запрятанную туда — при смене носившего ее «Курилова» — носящим краснооколышную фуражку «Освальдом Мейзе».

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ах, сӗмсӗр путек!

— Ах ты, негодный ягненок!

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хӑй ҫӑварне путек сӑмси патнех илсе пычӗ, шӑлне йӗрсе кӑшкӑрса ячӗ:

Приблизил морду к его носу, оскалил зубы и прорычал:

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Кашкӑр вара урса кайрӗ, куҫӗсене чарса пӑрахрӗ, мӗскӗн путек умне чупса пычӗ те урисемпе ҫӗре тӗрелесе тӑчӗ.

Тут волк разъярился, в бешенстве выпучил глаза, подбежал к бедняжке ягненку и уперся передними лапами в землю.

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Путек сӑмахӗсем кашкӑра тӑнтан ячӗҫ.

Выслушал его волк и смутился.

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Апла юрать-и вара! — кӑшкӑрса ячӗ путек.

Как можно! — воскликнул ягненок.

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Путек чӑнахах та хӑраса ӳкрӗ, юлашкинчен ӑна пуҫ тайрӗ те: — Ах, кашкӑр-сахиб! — терӗ.

Ягненок перепугался не на шутку и, покорно склонив голову, сказал: — Ох, волк-сахиб!

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Путек кашкӑра курать те хӑраса ӳкет.

Завидел ягненок волка, испугался.

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Халех парӑп, ӑшаланӑ путек какайӗ илсе килӗп, вӑл амӑшӗ ҫисе ҫӳрекен курӑк пек ҫемҫе; авалхи формийскине парӑп, вӑл ӗнтӗ Юпитер нектарӗ пекех лайӑх.

— Сейчас будет подано, барашка нежного, как трава, на которой паслась его мать; я смогу тебе дать старого формийского вина которое не побоится сравнения с нектаром, подаваемым к столу всевышнего Юпитера…

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Путек какайӗ амӑшӗ ӗмӗртнӗ сӗт пекех ҫемҫе те техӗмлӗ…

Барашек нежный и сладкий, как молоко, которым его кормила его мать?

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Путек пӗчӗк хӳме урлӑ сиксе каҫрӗ.

Козочка прыгнула через заборчик.

Эпӗ качака путекне перӗнни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Маруся мана тем кӑшкӑрать, эпӗ мӗн тумаллине пӗлмесӗр тек путек хыҫҫӑн чупрӑм.

Маруся на меня кричала, а я не знал, что делать, и бегал за козочкой.

Эпӗ качака путекне перӗнни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней