Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Причалин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Причалин мана пӗр пӗчӗкҫӗ банка крем пачӗ.

Потом Причалин протянул мне баночку с каким-то кремом.

12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Причалин та Расщепее ҫавӑрса илнӗ журналистсем хушшинче хӗвӗшет.

Причалин суетился вокруг журналистов, обступивших Расщепея, причитал.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Причалин пеккисем урӑхла.

А эти Причалины другие.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Причалин, тарӑхса кайса, куҫран ҫухалчӗ.

Причалин, негодуя, исчез.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Ҫук, луччӗ эпӗ ыйтам, — терӗ Расщепей, алӑка Причалин умӗн яр уҫса.

— Нет уж, давайте я вас попрошу, — сказал Расщепей и распахнул дверь перед Причалиным.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Итле-ха, Причалин, хӑвӑр ҫитес ҫӗре транзитпах вӗҫтерӗр.

Слушайте, Причалин, следуйте транзитом по своему назначению.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Серафимочка! — янӑраса кайрӗ коридор тӑрӑх Причалин сасси…

— Серафимочка! — раздался за дверью голос Причалина.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Чӗмсӗр Павлуша фабрика коридорӗсем тӑрӑх салхуллӑн ҫӳрет; лӑпланчӗ хастарлӑ Лабардан та; пӗр усмак туталлӑ Причалин анчах, ӗлӗк Расщепейрен уҫҫӑнах хӑраса, тарса ҫӳрекенскер, халӗ хӑюлланса кайрӗ, пуҫне ҫӗклерӗ.

Печально бродил по коридорам фабрики молчаливый Павлуша, хмурился присмиревший Лабардан, и только вислогубый Причалин, который явно побаивался Расщепея и избегал его, ожил, словно воспрянул духом.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ӑҫта Причалин?

Где Причалин?

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Унсӑрӑн, Причалин, сире усси пулас ҫук!

А не то, Причалин, будут вам гроб и свечи.

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Куртӑм эп унта Павлуша кама ӳкернине, — чашкӑрать Причалин.

— Но я видел, там Павлуша снимает сейчас! — шипел Причалин за дверью.

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Анчах та эсир манӑн йӑмӑкӑма пӑрахӑҫ туманччӗ-ҫке, тепӗр хут ӳкерсе пӑхма калаҫсаччӗ, — кваклатса илтӗнекен сасӑпа кӳренсе пӑшӑлтатать Причалин.

— Однако вы же обещали племяшку мою еще раз попробовать, — громким, обиженным и слегка квакающим шепотом отвечал Причалин.

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ӑна хирӗҫ Расщепейӗн ҫиллес сасси янраса кайрӗ: — «Итлӗр-ха, Причалин, мӑйракӑрпа тяппӑра, тархасшӑн, ман еннелле ан ярӑр».

Послышался сердитый голос Расщепея: — Слушайте, Причалин, не суйте вы в мои дела ваши рога и копыта!

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней