Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

По (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Система деятельности современной школы по предупреждению педагогической запущенности и правонарушений несовершеннолетних) темӑпа хӳтӗленӗ.

Помоги переводом

Павлов Иван Владимирович // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D0%B0%D ... %BE%D0%B3)

«По ваго-о-нам!» — тесе кӑшкӑрни илтӗне-илтӗне кайрӗ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вара малтанхи страницине уҫрӗ: «Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма…»

Помоги переводом

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Я тебя успела позабыть, Мне теперь морской по нраву дьявол…

Помоги переводом

25 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Унта «ГБ МСЭ по Чувашской Республике-Чувашия» бюро ертӳҫи В.В.Васильева, 41-мӗш аптека директорӗ А.Н.Ильина, РФ Социаллӑ фончӗн клиент службин ертӳҫи Н.В.Юманова, Социаллӑ хӳтлӗх пайӗн специалисчӗ С.В. Дмитриева, округ больницин тӗп врачӗн ҫумӗ Л.В.Галкина хутшӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Хӑвӑра пӗччен ан туйӑр // Алексей Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d1%85%d3%9 ... %91%d1%80/

1941 ҫулта «Хрестоматия по истории методов преподавания русского языка», 1944 ҫулта «Методика преподавания русского языка в средней школе» кӗнекисем пичетленсе тухнӑ.

Помоги переводом

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Вӗсем хушшинче «Краткая методика русского языка», «Родной язык в трудовой школе», «Методика русского языка в школах повышенного типа», «Как обучать грамоте», «Путеводитель по вопросам преподавания русского языка», «Методические указания к обучению русской грамоте нерусских учащихся», «Читай, пиши, считай», «Букварь» кӗнекисем паллӑ вырӑн йышӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Ку пайра сюжетсен типологи тишкерӗвӗ те пур, ӑна «Указатель сказочных сюжетов: по системе Аарне» кӑтартмӑшпа усӑ курса йӗркеленӗ.

Есть и типологический анализ сюжетов, выполненный на основе «Указателя сказочных сюжетов по системе Аарне».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

— «Ваҫҫилипа Иван», «Пултран», «Чимантей Попповӗч» («Материалы по чувашскому фольклору. Сказки» кӗнекерен);

— «Василий и Иван», [«Пулдран»] (опубликован под названием «Борщевник»), «Чимандей Попович» (из книги Н. Золотова «Материалы по чувашскому фольклору. Сказки»);

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫӳлерех асӑннӑ «Материалы по чувашскому фольклору. Сказки» сборникӑн ум статйинче Н.Я. Золотов чӑваш халӑх юмахӗсене пуҫтарнин тата тӗпченин историне пӑхса тухнӑ, юмахсемпе литература тата тӗрлӗ халӑх юмахӗсем хушшинчи ҫыхӑнусем ҫинчен сӑмах хускатнӑ, чӑваш юмахӗсен уйрӑмлӑхӗсем ҫинчен ҫырнӑ, ятарласа паттӑр юмахӗсене тӗпчемен.

В вводной статье упомянутого выше сборника «Материалы по чувашскому фольклору. Сказки» Н. Золотов рассматривает историю собирания и изучения чувашских народных сказок, касается темы связи народных и литературных сказок, взаимовлияния сказок разных народов, отмечает национальную специфику чувашских сказок, однако богатырские сказки специально им не изучены.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

1930 ҫулта Н.Я. Золотовӑн «Материалы по чувашскому фольклору. Сказки» кӗнеки пичетленет, унта виҫӗ паттӑр юмахӗ кӗнӗ.

В 1930 г. увидел свет сборник «Материалы по чувашскому фольклору. Сказки», составленный Н.Я. Золотовым (в него включены три богатырские сказки).

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

1881 ҫулта венгр ӑсчахӗ Й. Буденц «Известия по языкознанию» ятлӑ лингвистика бюллетенӗнче пичетлесе кӑларнӑ.

В 1881 г. венгерский ученый Й. Буденц издал их в лингвистическом бюллетене «Известия по языкознанию».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Пӑрахрӑм та килтӗм — по семейным обстоятельствам.

Помоги переводом

2 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

Ҫак тапхӑр пирки В. Станьял Г. Абрамова пултарулӑхне тишкерсе ҫырнӑ «Дарить себя детям» кӗнекере ҫапла калать: «Наверное, Галина Васильевна единственная из чувашек Жанна д’Арк, которая вышла на баррикаду и в минуты отчаяния, в сердцах, открыто предложила чиновникам и академикам вести уроки в школьных классах по своим несостоявшимся учебникам. Это была отчаянная борьба молодого, но энергичного и профессионально подкованного, убежденного в своей правоте педагога».

Помоги переводом

Галина абрамова: «Чӗлхепе тӗнче уҫҫи тытатӑп» // Светлана РАЗУМОВА. http://kanashen.ru/2023/06/16/%d0%b3%d0% ... %82%d0%b0/

Кругом роса медвяная Сползает по коре…

Кругом роса медвяная Сползает по коре…

Сӑвӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/605

Кӑна Тӑвай райвоенкоматӗнчен панӑ справка ҫирӗплетсе парать (основание: Алфавитная книга призванных по мобилизации по Янтиковскому РВК Чув. АССР с момента объявления войны).

Помоги переводом

Мускав пӗлӗтне хӳтӗленӗ хӗр // Алевтина Волкова. http://kanashen.ru/2023/05/05/%d0%bc%d1% ... 85e%d1%80/

Раҫҫей Хӳтӗлев министерстви «Служба по контракту» портал йӗркеленӗ.

Помоги переводом

Вести Чӑваш Ен. 02.05.2023 кунхи кӑларӑм // «Чӑваш Ен» ПТРК. https://chgtrk.ru/programmy/rossiya-1/ve ... t-02052023

По истребоении которых противников и злодеев-дворян всякой может возчувствовать тишину и спокойную жизнь, коя до века продолжатца будет.

Помоги переводом

Тӗлӗнтермӗш хӗр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

«По темным углам я наплакался вволю», — тенӗ ҫӗрте ман чӗтрекен сасӑ йӑлтах татӑлать.

Помоги переводом

А — Я // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Вырӑссем: «Руби дерево по себе» — теҫҫӗ те-ха…

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней