Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Питӗр сăмах пирĕн базăра пур.
Питӗр (тĕпĕ: питӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыран вырсарникун, сыпас пӑртак — вӑй кӗтӗр! — терӗ киле каяс умӗн Ваҫҫа, пӗлтӗр кӑна Питӗр хулинчен таврӑннӑскер.

Помоги переводом

Пӗри пуять — тепри пӗтет // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Алӑка питӗр; пахчаҫа Филипа чӗнсе кил.

 — Запри дверь; позови садовника и Филиппа.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ну, питӗр ман хыҫҫӑн…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эпӗ вӗҫтертӗм, эсӗ ман пӳлӗме питӗр.

Помоги переводом

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Эс алӑка ан питӗр.

Ты дверь не запирай.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эпӗ — Питӗр металлисчӗ пулатӑп.

Я питерский металлист.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Эпӗ — инҫетрен, — терӗ Иван Гора, — Питӗр металлисчӗ.

— Я — издалека, — ответил Иван Гора, — питерский металлист.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

(Степан станицӑри ҫӗнӗ атаманӑн совет влаҫне пӗтерсе мобилизаци тӑвасси ҫинчен машинкӑпа ҫырнӑ приказне вула-вула ларать.) — Санӑн пӗр ҫул кӑна — Питӗр

(Степан читал и перечитывал отстуканный на машинке приказ нового станичного атамана о свержении советской власти и мобилизации.) — Одна тебе дорога — в Питер…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Питӗр майри…

— Питерская…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Питӗр харампырӗсем!

— Дармоеды питерские!

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Митрохинпа Гнилорыбов тата вӗсен таврашӗсем тутисене сарса вӗри икерчӗ ҫисе ларччӑр тесе мар эпир, Питӗр рабочийӗсем, Октябрь революцине турӑмӑр.

Не для того мы, питерские рабочие, делали переворот в октябре, чтобы Митрохин с Гнилорыбовым и вся их шатия жрали горячие блины в свое удовольствие.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Председателе чӗнтернӗ — вӑл пынӑ, Питӗр ҫыннисен сивлек пит-куҫӗсене пӑхса хӑраса кайнипе куҫӗсене мӑч-мӑч хупкаланӑ.

Вызывали председателя, — человек приходил, в страхе моргая на суровые лица питерских.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Питӗр рабочийӗсен продовольстви отрячӗсем тырӑллӑ вырӑнсенче пур ҫӗрте те саласем, тӗттӗм ялсем тӑрӑх ҫӳренӗ.

Продовольственные отряды питерских рабочих разъезжались повсюду по хлебным селам, глухим деревням.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӑна пула пирӗн пеккисем сахал-и пӗтнӗ: «Ах, Питӗр хӑнисем, ах-ах, эпир сирӗн валли мунча та хутса хатӗрленӗччӗ…» — тесе улталаҫҫӗ унта.

Мало ли нашего брата погибло через эту слабость: «Ах, питерские гости, ах-ах, а мы вам и баньку истопили…»

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Питӗр — Россия мар.

Питер — не Россия.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Марья тӗлӗнчен иртнӗ чухне, Иона тӑпах чарӑнать те: — Питӗр хӗрарӑмӗ… Ачусем мӗншӗн казак ачисемпе выляҫҫӗ? — тесе ҫулӑхать вӑл.

Иона, проходя мимо Марьи, круто остановился: — Питерская… Почему твои дети с казачьими детьми играют?

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сарӑ ҫӑмӗсем сӑтӑрӑлнӑ Питӗр кӗрӗкне тӑхӑннӑ Марьяпа ланкашка ӗнселлӗ ырхан Алешка тата ҫӑм тутӑрпа хӗресле туртса ҫыхнӑ пӗчӗк Машка урам урлӑ каҫса кайнӑ чух, казак, хапхине хупнӑ май, хура ҫӳҫ пайӑрки айӗнчи куҫӗсемпе ыррӑн мар пӑхса тӑрса юлать.

Он недобро, из-под черного чуба на лбу, глядел вслед переходившей улицу Марье, одетой в питерскую шубейку с вытертым рыжим мехом, худенькому, с болезненно крутым затылком — Алешке и маленькому Мишке, обвязанному — крест-накрест — вязаным платком…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑйлӑ тӑшманпа ҫапӑҫма тытӑннине, ку тӑшман ячӗ — тӗнчери империализм иккенне Питӗр рабочийӗсем лайӑх ӑнланаҫҫӗ.

Питерские рабочие понимали, что вступают в борьбу с могучим врагом и враг этот носит имя — мировой империализм…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Заводсем пӗр чарӑнмасӑр кӑшкӑртни — Питӗрти подвалсемпе тӑйлӑк-тайлӑк ҫуртсенче, чухӑн койкӑсемпе саксем ҫинче ҫывӑракан рабочисене пӗрин хыҫҫӑн тепӗрне вӑратса ҫӗклет; анлӑ Суворовски проспект тӗттӗмӗнчен Питӗр рабочийӗсен ҫӗнӗрен-ҫӗнӗ отрячӗсем тухса иртеҫҫӗ.

Из темноты широкого Суворовского проспекта подходили новые и новые отряды питерских рабочих, поднятых с убогих коек и нар, из подвалов и лачуг неумолкаемой тревогой гудков.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вара Питӗр обывателӗ, мунчаран тухнӑ хыҫҫӑнхи пек телейлӗ кӑмӑллӑскер, тротуарӑн сылтӑм енӗпе савӑнса утӗччӗ.

И пошел бы правой сторонкой панели счастливый, как из бани, питерский обыватель.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней