Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Петлюра (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Петлюра богунецсемпе тарашанецсене килсене саланма чӗннӗ.

Петлюра призывал их расходиться по домам.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Петлюра вӑйлӑ подкреплени илнӗ: ӑна пулӑшма Галицире пухса йӗркеленӗ кулакла сочевиксен полкӗсем пынӑ.

Петлюра получил сильное подкрепление: на помощь к нему прибыли сформированные в Галиции кулацкие полки сечевиков.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Петлюра бандин пурлӑхне тиенӗ эшелонсем тапранса кайнӑ вӑхӑтра вӗсене богунецсем тытса илнӗ.

Эшелоны с петлюровским имуществом ему удалось захватить в тот момент, когда они уже трогались.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Вырӑнти халӑхран Петлюра бандисем халь Стрижовка местечкӑри еврейсем патӗнче погром тунине пӗлсен, Богунский полкӑн командирӗ наступление хӑвӑртлатма шут тытнӑ.

Узнав от населения, что петлюровские банды сейчас громят евреев в местечке Стрижавке, командир Богунского полка решил ускорить наступление.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Акӑ, вӑл автомобиль ҫине ларнӑ та богунецсем шыраса тупса ҫавӑрса илнӗ Петлюра банди вырнаҫнӑ квартала вӗҫтернӗ.

Вот он мчится на автомобиле к кварталу, где богунцы осаждают обнаруженную ими петлюровскую банду.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Петлюра ҫапах та хӗрлисене сирсе ярасса шаннӑ.

Петлюра еще надеялся отбросить красных.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Богунецсем Киев патне мӗн чухлӗ ҫывӑхарах пынӑ, вӗсем енне Петлюра салтакӗсем ҫавӑн чухле ытларах куҫса пынӑ.

Чем ближе подходили к Киеву богунцы, тем больше перебегало к ним петлюровских солдат.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Каялла кайӑр та ҫакӑн ҫинчен Петлюра улталанисене пурне те каласа парӑр, — тенӗ вӑл юлашкинчен.

А потом говорил: — Идите обратно и расскажите об этом всем, обманутым Петлюрой.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Петлюра улталанӑ хресченсем ҫӗршерӗн пӑшалӗсене пӑрахнӑ.

Сотни обманутых Петлюрой крестьян бросали оружие.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Богунский полкӑн ҫулӗ ҫинче, Чернигов районӗнче, гетманӑн гайдамак корпусӗ тӑнӑ, кӑшт каярах, Киева пырса кӗнӗ ҫӗрте, «головной атаман» Петлюра кулаксем хушшинчен пухнӑ хӑйӗн чи шанчӑклӑ бандисене вырнаҫтарнӑ.

На пути Богунского полка, в районе Чернигова, стоял гетманский корпус гайдамаков, а дальше, на подступах к Киеву, «головной атаман» Петлюра сосредоточил свои наиболее боеспособные кулацкие банды.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Украина столицине Петлюра бандисем пырса йышӑннӑ.

Столицу Украины занимают петлюровские банды.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Унӑн «головной атаманӗ» Петлюра, Англипе Франци капиталисчӗсемпе договор тунӑскер, Днепр юханшывӗн сылтӑм ҫыранӗ енче банда йӗркеленӗ.

Ее «головной атаман» Петлюра, заключивший договор с англо-французскими капиталистами, формирует банды на Правобережье.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

«Головной атаман» Петлюра Советсене салатма гайдамак отрячӗсем тунӑ.

«Головной атаман» — Петлюра — формировал гайдамацкие отряды, разгонявшие Советы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Петлюра патӗнче пулнӑ-и? — сасартӑк ыйтрӗ те Александр, ӑна ӑнран кӑларса ячӗ.

У Петлюры был? — неожиданно огорошил его Александр.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫак япалана сисӗнмелле мар туса пырас пулать, Петлюра отрячӗсене майӗпен кӑнтӑралла хӗссе пымалла, кунта Петлюрӑвцӑсем вӑрӑ-хурах ӗҫӗсем тата еврей погромӗсем туса ҫӳренӗ чух; Волыньӑн ҫурҫӗрти пайне унӑн бандичӗсенчен тасатса, Реч Посполита влаҫне ҫирӗплетсе хума пулать.

Это надо делать незаметно, оттесняя петлюровские отряды на юг, и, пока петлюровцы занимаются здесь разбоем и еврейскими погромами, можно будет очистить северную часть Волыни от его банд и восстановить власть Речи Посполитой».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Татах калатпӑр, Петлюра, ытах та ӑна тивӗҫлӗ пек якаткаласан, Польшӑшӑн ӗҫлеме пултарать.

Повторяем, Петлюра может служить Польше, если его соответственно обработать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пирӗн Деникин штабӗ ҫумӗнчи агентура: — Петлюра Деникин генерал патне пулӑшу сӗнсе, хӑйӗн эмиссарне янӑ, тесе пӗлтерет.

Наша агентура при штабе Деникина сообщает, что Петлюра прислал генералу Деникину своего эмиссара с предложением услуг.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пӗтӗмӗшпе илсе пӑхсан, Винниченка унтан тухса каясси паллах, вӑл тухсан, вара ун вырӑнне пӗр сӑмахсӑрах Петлюра йышӑнать.

Да и вообще уход Винниченко — дело решенное, и тогда Петлюра, безусловно, займет его место.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

1918-мӗш ҫулӑн пуҫламӑшӗнче Петлюра сасартӑках французсене кӑмӑллассине пӑрахать те, нимӗҫсен енне куҫса ӳксе, нимӗҫсен оккупациллӗ ҫарӗн обозӗпе Киева таврӑнать.

В начале тысяча девятьсот восемнадцатого года Петлюра сразу изменил французскую ориентацию на немецкую и вернулся в Киев в обозе немецких оккупационных войск.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Тӗп Радӑна восстани пуҫланӑ рабчисемпе салтаксем Киевран хӑваласа кӑларсан, Петлюра, Тӗп Радӑн чи сылтӑм ҫунатне ертсе пырса, большевиксемпе пӗр хӗрхенӳсӗр активлӑн кӗрешекенсен енне тӑрать.

После того как Центральная Рада была изгнана из Киева восставшими рабочими и солдатами, Петлюра становится одним из активнейших сторонников беспощадной борьбы с большевиками, возглавляя крайнее правое крыло в Центральной Раде.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней