Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Паратӑн (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Укҫасӑр та паратӑн пуль?

— А без денег можешь дать?

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫирӗмшер тенкӗ паратӑн пулсан, килӗшеҫҫех ӗнтӗ.

Так что, думаю, согласятся по двадцати рублей-то.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тахӑшӗ ӑна: «Мӗншӗн пӗрмай командӑсем паратӑн?» — тет.

Во время еды она тоже торопила нас, и кто-то ей сказал: «Да что ты все командуешь?»

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Часах акӑ сакӑр грамм хушса паратӑн.

Скоро добавишь восемь граммов.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Итле-ха, мӗн тума каласа паратӑн эсӗ? — асӑрхаттарчӗ Касицкие Данилов.

— Послушай, зачем ты говоришь? — замечал Данилов Касицкому.

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Эсӗ ачана кама паратӑн?

Кому ты отдашь ребенка?

V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Унта каллех сигнал паратӑн та сан патна татах ҫӗр айӗнчи шӑтӑкран ҫын тухать.

Ты крикнешь по-совиному; из углубления выйдет человек.

II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫапла вара, Сент-Овен типварӗ патӗнче сигнал паратӑн.

Итак, на опушке Сент-Обенского леса ты прокричишь этот пароль.

II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Эсӗ яланах ҫавӑн пек… ӳкерчӗк тӑватӑн та паратӑн… кайран вара тунсӑхлама тытӑнатӑн, питех те хытӑ тунсӑхлатӑн… — тенӗ амӑшне юлашкинчен.

И говорил матери: — Я всегда так… нарисую, отдам… и скучно, скучно мне делается…

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Аннӳ ырми-канми ӗҫлет, чирлӗ хӗрарӑм, эсӗ вара ӑна ҫавнашкал ӗҫсем туса паратӑн, — тесе хӑтӑрма тытӑнчӗ Кольӑна.

У тебя мать труженица, больная женщина, а ты ей сюрпризы устраиваешь, — напал он на Колю.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Хӑвӑн пӗрремӗш бригадуна кама паратӑн? — ыйтрӗ Воропаев, ҫӗркаҫхи ӗҫсене пула, Огарнов халӗ аслӑ руководителех пулса тӑнине кура.

— А свою первую кому отдашь? — спросил Воропаев, видя, что Огарнов волею событий уже определился главным руководителем дела.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

«Эпӗ сана хама валли ирӗк партаратӑпах, — шухӑшлать Шура. — Мӗн те пулин пулнӑ пулсан, мӗн пулнине эсӗ мана каласа паратӑн».

«Я заставлю тебя дать мне разрешение, — думала Шура. — А если что-нибудь случилось, ты расскажешь мне, в чем дело».

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эсӗ ҫавна мана чӗлхӳпе ҫуласа тасатса паратӑн!

— Ты языком вылижешь мне все здесь!

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Кама каласа паратӑн? — палӑрмалла мар йӑл кулса шухӑшларӗ вӑл.

«Кому рассказываешь? — со скрытой усмешкой подумал он.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Айӑпна хӑвах йышӑнатӑн, мӗнле пулса иртнине пӗтӗмпех ӑнлантарса паратӑн пулсан, сана судпа айӑпламаҫҫӗ.

Присудить тебя не присудят, тем более что ты сам повинишься и все объяснишь, как было дело.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсӗ сӑмсуна каҫӑртнӑ та мана команда паратӑн: «Пӗрре-иккӗ!

Ты нос кверху задрала и мне команду давала: «Ать-два!

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

(Тӗслӗхрен, чӑвашсем ҫинчен мӗн каласа паратӑн?)

(К примеру, что рассказываешь о чувашах?)

«Ютубра» 100 ытла чӗлхе, чӑвашли те пулмалла // Ирина КУЗЬМИНА. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... e-pulmalla

— Мӗншӗн эсӗ мана большевиксем патӗнчи ӗҫӳсем ҫинчен каласа паратӑн?

— Зачем ты мне про свои дела у большевиков рассказываешь?

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Ҫапла вара, — терӗ Александра Ивановна, — эсӗ, Таня, трибуна ҫине хӑпаратӑн та хӑнан аллине чӑмӑртатӑн, унтан чечек паратӑн.

— Итак, — сказала Александра Ивановна, — ты взойдешь на трибуну, Таня, подойдешь к гостю, пожмешь ему руку и потом отдашь цветы.

XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Эсӗ мана ытлашши нумай паратӑн, — терӗ Женя тӗлӗнсе.

— Ты даешь мне слишком много, — с удивлением сказала Женя.

XII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней