Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Олейникпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑй тӗллӗн ҫеҫ, пӗр пӗччен хӑраса пурӑнакан Кузьма Ярцев Олейникпе пит ҫывӑх туслашса кайнӑ.

Одинокий в своем страхе, Кузьма Ярцев прочно сблизился с Олейником.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Вӑл Олейникпе тӗл пулса калаҫнисене пурне те аса илнӗ.

Он припомнил все встречи и разговоры с Олейником.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Хӗвел тухнӑ чух, Олейникпе Андрей полкӑн команднӑй пунктӗнче пулнӑ вӑхӑтра, кӑвайт патне чи юлашкинчен Кузьма Ярцев тухса ларчӗ.

На восходе солнца, когда Олейник и Андрей еще были на командном пункте полка, Кузьма Ярцев одним из последних вылез к огню.

XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Жигалов чӑтаймарӗ, темшӗн кӳреннӗ пӗчӗкҫеҫ ҫӗрлехи тискер кайӑк пек чӗриклетсе илсе Олейникпе Андрее васкатрӗ.

Жигалов нетерпеливо пискнул, будто какой-то обиженный в ночи зверек: поторопил Олейника и Андрея.

XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Каҫ пулас умӗнхи вӑхӑта Олейникпе Андрей тата Жигалов наблюдательнӑй пунктра ларса ирттерчӗҫ.

Оставшиеся часы до вечера Олейник, Андрей и Жигалов просидели на наблюдательном пункте.

XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней