Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Октябрьте (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Октябрьте чи малтанхи юр пӗрчисем курӑнчӗҫ.

В октябре появились первые снежинки.

Эпир хамӑр шкулта ҫанталӑка епле сӑнаса пыни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Поэт совет халӑхӗ Аслӑ Октябрьте ҫӗнсе илнӗ телейлӗ пурнӑҫа мухтакан сӑвӑсем нумай ҫырнӑ.

Помоги переводом

Нестер Янгас // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 95 с.

1918 ҫулхи октябрьте Чӑваш Пайӗнчи тата политпайри сотрудниксем харпӑрхӑй вӑйӗпе пӗрлешсе столовӑй организациленӗччӗ.

Помоги переводом

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

Ҫавӑнпа ӗнтӗ тӗрлӗ обществӑлла организацисем малашне хутшӑнса, пӗр чӑмӑра пухӑнса тимлес тесе пӗлтӗрхи октябрьте «Вӑрнар районӗн патриочӗсем» пӗрлӗхлӗ организаци туса хучӗҫ.

Помоги переводом

Пӗр тӗллевпе пӗрлешсе // Ярослав НИКИФОРОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11657-p- ... -p-rleshse

«…Пурлӑхлӑ мужик октябрьте совет влаҫӗшӗн кӗрешрӗ.

«…Справной мужик в октябре дрался за советскую власть.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

1944 ҫулхи октябрьте совет ҫарӗсем Карпат леш енчи ҫӗрсене ирӗке кӑларнӑ.

В октябре 1944 года Закарпатье было освобождено советскими войсками.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Октябрьте вӑл хӑйӗн полкӗпе пӗрле Совет влаҫӗшӗн ҫапӑҫнӑ.

Со своим полком боролся в Октябре за Советскую власть.

Ҫапла пурӑнаҫҫӗ вӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Крыльцине тухма май та пулман ӗнтӗ: октябрьте сивӗ, ҫитменнине тата ҫичӗ ҫын валли ӑшӑ тумтиртен мӗн пӳрӗ те пӗр тӑлӑп ҫеҫ пулнӑ; ҫапах та ачасен чупса, аслисен ӗҫлесе ӑшӑнма май килнӗ, вӗсен те, кусен те кӑмака ҫине улӑхса та ӑшӑнма май пулнах, унта ӑшӑ 40 градуса ҫитнӗ.

Да ежели бы еще нельзя было выходить на крыльцо; оно, пожалуй, и нельзя было: в октябре холодно, а теплого платья был один тулуп на всех семерых; но зато можно было греться детям бегая, а большим работая, и тем и другим — взлезая на печку, где было до сорока градусов тепла.

II // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Октябрьте мар ҫав, октябрь вӗҫӗнче, — тӳрлетет Юрка.

— И не в октябре, а в конце октября, — поправляет Юрка.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Хальхи пекех астӑватӑп, ку ӗҫ октябрьте пулчӗ.

А было это, как сейчас помню, в октябре.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Нумайранпа, октябрьте пулнӑ тӑвӑл иртнӗренпех, ялан сивӗ ҫил вӗрнӗ; сивӗпе уҫӑ вырӑнта ӗҫлеме те май килмен.

Уже давно, почти со страшного урагана в октябре, было так холодно, что невозможно было работать снаружи.

23. Вӗҫсе пӑхаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Октябрьте вунҫиччӗ тулчӗ, — терӗ Джим.

— Минуло семнадцать в октябре.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Октябрьте ҫакнашкал аван ҫанталӑк Крымра ҫеҫ пулать.

Такая чудная погода в октябре бывает только в Крыму.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫапла вара партин Крымри обком работникӗ Козлов «кукӑр алӑллӑ» кустарь Вагин пулса тӑчӗ, 1941-мӗш ҫулхи октябрьте Керчьре, подпольене «путма» хатӗрленсе, вӑрттӑн ӗҫлеме тытӑнчӗ.

Так из работника Крымского обкома партии Козлова я стал «нечистым на руку» кустарем Вагиным и в октябре 1941 года в Керчи, готовясь к «погружению» в подполье, перешел на нелегальное положение.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

2019 ҫулхи октябрьте Тутарстанра аналоглӑ телеэфир сигналне сӳнтерчӗҫ.

В октябре 2019 года в Татарстане отключили аналоговый телеэфир.

Цифрӑллӑ ҫур ҫул // Илья Туманов. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... frll-ur-ul

Октябрьте вӗҫен кайӑксем ӑшӑ еннелле вӗҫме пуҫларӗҫ.

В октябре начался отлет дикой птицы.

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Нимӗҫсем хӑйсен вӑхӑтлӑха тытса илнӗ ҫӗр ҫинче хӑнӑхса ҫитме палӑртнӑ фашистла ҫар чаҫӗсем октябрьте Ржев таврашӗнчи тӗксӗм вӑрмансем тӑрӑх ҫав тери хуллен шурӗҫ: вӗсене ҫул-йӗр пӑсӑлни кансӗрлерӗ.

В октябре тыловые немецко-фашистские части, которым предстояло осваивать захваченные земли, проникали в глухие ржевские места очень медленно: мешала распутица.

X // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Тата эпир Революци музейӗнче пултӑмӑр, 1927 ҫулхи Октябрьте пулнӑ тупӑна куртӑмӑр.

Еще мы были в Музее Революции, видели орудие, которое участвовало в Октябре 1917 года.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӗсем утравран уҫӑ ҫил вӗрсе тӑнӑ чухне, уйӑх тулнӑ кун, октябрьте уйрӑлса кайрӗҫ.

Отчалили они при свежем ветре в день полнолуния, в октябре.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Октябрьте ку пусӑ ҫине пӑхма питӗ кӑмӑллӑ пулӗ ӗнтӗ: ӑна талкӑшпех кӗрхи тулӑ уҫӑмӗ хупласа илӗ, ирпе ӳкнӗ тӑм ӑна кӗмӗл тӗслӗ туса хурӗ, кӑнтӑрла вара, тӗксӗм кӑвак тӳпере аялтанах шӑвакан хӗвел хӗртме пуҫласан — уҫӑм чӗреслетсе ҫумӑр ҫунӑ хыҫҫӑнхи пек ҫитмӗл те ҫичӗ тӗрлӗ тӗспе ҫиҫме пуҫлӗ, кашни тумламрах вара кӗрхи сивӗ тӳпе те, кӑпӑк пек шурӑ пӗлӗт таткисем те, тӗксӗмленме пуҫланӑ хӗвел те курӑнӗ…

А интересно будет в октябре взглянуть на этот массив: наверное, сплошь покроют его кустистые зеленя озимой пшеницы, утренние заморозки посеребрят их инеем, а в полдень, когда пригреет низко плывущее в бледной синеве солнце, — будто после проливного дождя, заискрятся озими всеми цветами радуги, и каждая капелька будет отражать в себе и холодное осеннее небо, и кипенно-белые перистые облачка, и тускнеющее солнце…

IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней