Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Настасья (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Подшипниксене хытарма трактористӑн, хирург ҫав тери пысӑк операци тума хатӗрленнӗ пек, хатӗрленмелле, — вӗрентрӗ Настасья.

— К перетяжке подшипников тракторист так должен готовиться, как хирург к наиважнейшей операции, — повествовала Настасья.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ефросинья чӗркуҫҫи ҫине кукленсе, Настасья ҫине уҫҫӑн та шанчӑклӑн пӑхса ларать.

Евфросинья сидела на корточках и смотрела на Настасью с искренним и доверчивым выражением.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Настасья ӑна лӑпкӑн ответлерӗ:

Настасья спокойно ответила ей:

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пиллӗкмӗш пусӑра Валентина чарӑннӑ агрегата курчӗ, ун патӗнче Настасья, Ефросинья тата такам тӗрмӗшеҫҫӗ.

На пятом поле Валентина увидела остановившийся трактор, около которого возились Настасья, Евфросинья и еще кто-то.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл МТС-ри чи лайӑх трактористка Настасья каланӑ сӑмахсемшӗн кӳренчӗ.

Он огорчился словами Настасьи, лучшей трактористки МТС.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӳпе ҫине хӑпарса ҫитсен, Настасья малалла, пирвайхи касӑн йӗрне малтанах палӑртса хунӑ ҫӗрелле куҫа вӗҫертмесӗр пӑхса, савӑнӑҫлӑн та телейлӗн кулса, Василирен ҫапла ыйтрӗ:

Когда поднялись на косогор, Настасья посмотрела вперед, туда, где заранее намечена была линия первого гона, и, не отрывая глаз, улыбаясь жадной и счастливой улыбкой, спросила у Василия:

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Настасья, унӑн шухӑшне пӗлсе илнӗ пекех, ун ҫине ҫиленсе те ӳпкелешсе пӑхрӗ, анчах ун ҫинчен манса кайрӗ, тимӗр пусма тӑрӑх ҫӑмӑллӑн улӑхрӗ, юлашки картлашка ҫинче чарӑнса тӑчӗ, вара яланхи пекех кӑшт палӑрмалла, те тӑрӑхласа, те кӑмӑллӑн йӑл кулса, Василие ӳпкелесе ҫапла каласа пачӗ:

А она, словно угадав его мысли, посмотрела на него строго и укоризненно, но тут же забыла о нем, легко поднялась по железной лесенке, остановилась на последней ступеньке и со своей обычной, чуть заметной, не то насмешливой, не то одобрительной улыбкой пожаловалась Василию:

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Паллах, ҫапах та аван… — йышӑнмасӑр тӑма пултараймарӗ Настасья.

— Все-таки, конечно, хорош… — не могла не признать она.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кирек ӑҫта ӗҫлесен те, Настасья пур ҫӗрте те хӑй йӗркине тунӑ.

Где бы Настасья ни работала, она всюду наводила свои порядки.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Настасья мӗне те пулин ҫав-ҫавах хӑй майлӑ тума, улӑштарма тата урӑхлатса ҫӗнетме юратнине Василий пӗлнӗ.

Василий знал страсть Настасьи обязательно что-нибудь переделывать по-своему, менять и совершенство вать.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл Настасья та машинӑшӑн хӑй пекех хыпса ҫуннине курчӗ те унӑн арҫынла вӑйлӑ тата ҫаврӑнӑҫуллӑ аллисем епле ӗҫленине тимлӗн сӑнарӗ.

Он видел в Настасье ту же жадность к машинам, которая была свойственна ему, и с удовольствием следил за ее по-мужски сильными и ловкими руками.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗҫе пула Настасья пуҫне те ҫавӑрмарӗ, Василие мар, хӑйне кӳренсе ҫапла каларӗ:

Занятая делом, она даже не повернула головы и не ему, а самой себе сказала с досадой:

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ун пек комбайнпа пӗрре те ӗҫлемен, ҫавӑнпа хӑйӗн тахҫанхи тусӗ Настасья Огородникова ҫине ӑмсанса пӑхнӑ.

Он ни разу не работал на таком комбайне и завидовал своей давнишней товарке Настасье Огородниковой.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Настасья пӗр минутлӑха кӗрсе тухнине Авдотья ӗмӗрлӗхех асра тытса юлнӑ.

Это минутное посещение Настасьи запомнилось Авдотье на всю жизнь.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ил! — хушнӑ Настасья.

— Прихвати! — распорядилась Настасья.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑвӑн хисеплӗ грамотусене пух, — хушнӑ Настасья.

Собери все свои почетные грамоты, — командовала Настасья.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василипе Настасья часах пӳрте кӗнӗ.

Вскоре Василий и Настасья вошли в избу.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Настасья королева пек утнӑ, тӗп вырӑна ларнӑ; ӑна валли урӑх вырӑн пулма та пултарас ҫук тейӗн.

А Настасья шла королевой, садилась на главное место, словно другого для нее и быть не могло.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Облаҫри паллӑ трактористка Настасья Огородникова пӳлӗме килсе кӗрсен, вара пурте хаваслӑн шавланӑ.

Когда появлялась в комнате известная в области трактористка Настасья Огородникова, то все оживали.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Настасья Удальцова, кайран эпи карчӑк пулнӑскер — ирхине Хуркайӑка хытӑ ятларӗ, Петӗр патне ҫырса пӗлтеретӗп, хӑйне хӗрхенмесӗр, хӑй те вилме, ачине те вӗлерме пултарать, тесе ҫыратӑп тесе хӑратрӗ.

Настасья Удальцова — она-то и была повивальной бабкой — утром отругала Журавушку, грозилась написать Петру, пожаловаться ему на нее, что не бережет себя, что может сгубить и себя, и дитя.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней