Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мишкӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мишкӑ вӗсем патнелле чупнӑ иккен.

Это мишка к ним бежал, чтоб их лапой достать.

Мишкӑсем // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мишкӑ хыҫҫӑн та Суворов лайӑх ут сахал мар курнӑ, анчах та Мишкӑ пекки урӑх пулман.

И после Мишки у Суворова побывало немало коней, да лучше Мишки все-таки не было.

Мишкӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Старостӑн кашни уйӑхрах Суворова, ҫыру ҫырса, Мишкӑ «отставкӑра» мӗнле пурӑнни ҫинчен хыпар тумалла пулнӑ.

Староста каждый месяц должен был писать Суворову письма и сообщать, как живется в «отставке» Мишке.

Мишкӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Рымник патӗнче Суворов Мишкӑ ҫине утланса Юсуф-пашана аркатнӑ.

У Рымника на Мишке Суворов громил Юсуф-пашу.

Мишкӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Вӑрҫӑра вара Мишкӑ калама ҫук чӑрсӑр.

Лихим оказался Мишка в бою.

Мишкӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Суворов кӳренчӗк, салху пулсан, Мишкӑ та пуҫне уснӑ, хуҫине кирлӗ мар ҫӗртенех кансӗрлес мар тесе, майӗпен те асӑрхануллӑ пусса пынӑ.

Огорчен, опечален Суворов — и Мишка насупится, шагом идет, медленно и осторожно, чтобы лишний раз хозяина не потревожить.

Мишкӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Суворовӑн кӑмӑлӗ лайӑх чухне, Мишкӑ та ҫаплах пулнӑ, вылянӑ, сиккипе пынӑ.

Хорошее настроение у Суворова — и у Мишки хорошее, играет, мчит во весь опор.

Мишкӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Мишкӑ Суворовӑн кӑмӑлне кайнӑ.

Понравился Суворову Мишка.

Мишкӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Мишкӑ та, хӑйӗн пулас хуҫи тивӗҫлӗ хуҫа-ши тенӗ пек, е пӗр енне, е тепӗр енне пуҫӗпе сулкалать.

И Мишка повел головой то в одну, то в другую сторону, как бы присматриваясь, достойным ли будет седок.

Мишкӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Пӗррехинче Дон казакӗсем Суворова Мишкӑ ятлӑ ут парнеленӗ.

Но вот донские казаки подарили Суворову Мишку.

Мишкӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней