Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Металран (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Металран тунӑ шлем витӗр итлес тесе, Синицкий Саида еннелле ҫаврӑнчӗ.

Синицкий подвинулся к Саиде, стараясь сквозь металлический шлем услышать разговор.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Самолетӑн металран тунӑ ҫуначӗ ҫак шара, занавескӑпа хупӑрланӑ пекех, хупӑрласа хучӗ.

Металлическое крыло самолета, как занавесом, закрыло шар.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Юнашарах металран туса хатӗрленӗ бак тӑрать, иккӗмӗшне те хӗррисене авса ҫыпӑҫтараҫҫӗ ӗнтӗ.

Рядом стоял готовый металлический бак, тут же клепался второй.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫыран енчи вӗҫне металран тунӑ сетка тӑхӑнтартрӗҫ.

На конец, обращенный к берегу, надели металлическую сетку.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Трубопровод сыпӑкне икӗ вӗҫӗнчен те металран тунӑ плитасемпе тӗплӗн хупласа лартрӗҫ.

С обоих концов секцию заглушили толстыми, как телеграфный столб, деревянными заглушками.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун вырӑнне ҫурла пек металран авса тунӑ хырчӑксемпе тата щеткӑсемпе каллӗ-маллӗ тасатнӑ хыҫҫӑн, хура труба куҫ умӗнчех улшӑнать — вӑл ҫуталать, малтан хӑмӑр тӗслӗ, унтан хӗрлӗрех пулса юлать, вара тусан та тухми пулать.

Зато под сновавшими взад и вперед металлическими скребками и щетками, изогнутыми серпом, черная труба на глазах меняла вид — она светлела, становилась коричневой и, наконец, сделалась красноватой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Провод вӑл провод ҫеҫ: металран тунӑ япала, — терӗ шӳт туса Беридзе, анчах хӑй те шухӑша кайрӗ.

Провода есть провода: металлическая проволока, — сказал Беридзе шутливо, но тоже задумался.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Картон таттисем, е металран тунӑ ҫӳхе листӑсен татӑкӗсене тӗрлӗ майпа авкаласа, каскаласа вӗҫтерсе сӑнанӑ.

Они брали кусочки картона и во всевозможных направлениях сгибали и разрезали их. Употребляли они с той же целью и пластинки металла.

9. Умра тӑракан ыйту // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Унтан вӗсем тӑмпа хӑйӑра бегуна — металран тунӑ пысӑк параппана яраҫҫӗ, параппан хӑвӑрт ҫаврӑннипе вӗсене вӗтетет.

Затем глину и песок засыпали в бегуны — большие металлические барабаны, которые быстро вращались, размалывая массу.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хура-сӑрӑ тата хура-симӗс шинель тӑхӑннӑ гитлеровецсем, пилоткисемпе картузӗсем ҫине металран тунӑ ӑмӑрткайӑксем ҫыпӑҫтарнӑскерсем, урамра чупкалаҫҫӗ кӑна, тустарса тӑкнӑ хваттерсенчен ҫаратса тухнӑ япаласене таҫта ӑсатаҫҫӗ.

Гитлеровцы в темно-серых и темно-зеленых шинелях, с металлическими орлами на пилотках и фуражках заполнили город; размещаясь на постой, сновали они по опустевшим улицам, нагруженные разными домашними вещами из разгромленных квартир.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унсӑр пуҫне, прибор взрывпа ҫурӑлнӑ чухне сирпӗнсе-саланса кайма, ҫавна пула металран тунӑ япаласем ҫухалса пӗтме пултарнӑ.

Кроме того, прибор мог быть разорван и разбросан при взрыве или порче оружия, что еще больше способствовало исчезновению металлических частей.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Сӑнаса пӑхар-ха — мӗн юлнисем пурте ҫирӗп металран тунӑ пайӗсем кӑна.

— Обратите внимание — остались куски и части, сделанные из чрезвычайно стойких металлов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Шатров металран тунӑ питӗ йывӑр диска тытрӗ.

Шатров взял металлический диск, тоже оказавшийся очень тяжелым.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Вӗсен хӳттипе металран тунӑ каскӑсем тӑхӑннӑ салтаксен кӑвак колоннисем пынӑ.

Под их прикрытием идут серые колонны солдат в металлических касках.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Вӗсен шутне чечексем, пылак апат-ҫимӗҫсем, улма-ҫырла, хӗрлӗ эрех, кӗнекесем, тӗрлӗрен ручкӑсем, духисем, сигаретсем, сигарӑсем, чӗлӗмсем, муштук, портсигар, кӗл суланчи, кӗленчерен, хрустальрен, кӗмӗлтен тунӑ, тиртен ҫӗленӗ япаласем, тӑм савӑт-сапа, металран эрешленӗ япаласем (ҫурта лартмалли савӑт, стена ҫине ҫакмалли пластинӑсем, турилккесем, вазӑсем, брошкӑсем т. ыт. те) кӗреҫҫӗ.

Это цветы, сладости, фрукты, вино, книги, письменные принадлежности (почтовые наборы, вечное перо и т. д. ), духи, курильщикам — сигареты, сигары, табак и курительные принадлежности (трубка, мундштук, портсигар, пепельница и т. д. ); изделия из стекла, хрусталя, серебра, кожи (бювары, бумажники, обложки для книг, записные книжки, шкатулки и т. д. ); керамика, металлические изделия (подсвечники, настенные пластины, тарелки, вазы, броши и т. д. ).

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сарӑ металран тунӑ кӑшӑл.

Ободок из желтого металла.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

«Кӗсье» тесе ҫав хаклӑ металран пуян та пысӑк мар лапамсене калаҫҫӗ.

Небольших участков, содержащих значительное количество этого драгоценного металла.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Унӑн хура спецовкине пилӗкрен сарлака брезент пиҫиххипе туртса ҫыхнӑ, пиҫиххин металран тунӑ ункисем ҫумне мӑлатук, пралук хӗстермелли хыпкӑчпа пралук татмалли ҫивӗч хыпкӑча тата ытти темле инструментсем ҫакса янӑ.

Её чёрная глухая спецовка была перетянута широким брезентовым поясом, а к металлическим кольцам пояса были пристёгнуты молоток, плоскогубцы, кусачки и ещё какие-то инструменты.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ак кунта акӑ металран тунӑ савӑт вырнаҫать, тет…

А здесь такой металлический сосуд…

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Металран тунӑ япаласем те, тарланӑ пек пулса, нӳрленнӗ, Ҫак пӑчӑ тӗттӗмре, хупса лартнӑ нӳрлӗ вырӑнта пӗр кун, пӗр эрне мар, тен, пӗр уйӑх та ытларах пурӑнма тивет пулӗ…

Все металлическое как бы отпотевало, делалось влажным, И в этих душноватых потемках, в сыром заточении предстояло жить не один день и не одну неделю, а возможно, и не один месяц…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней