Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Курсах (тĕпĕ: курс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куллен тенӗ пек ӳсӗртеҫҫӗ ӑна халь, курсах тӑр — ӗҫке ерсе каять те ак…

Споят его, как пить дать, или сам сопьется.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпир пӗрре курсах, ҫӑмӑллӑн паллашрӑмӑр.

Мы как-то сразу познакомились, с первого взгляда.

Уы-Фью-Эой ҫул ҫӳревҫӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 377–380 с.

Кӑна, эппин, халех тирпейлес мар, леш камитне курсах каяс, шухӑшлатӑп ӑшра.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫу-ук, Сӑпани, курсах тӑр.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Нинӑна вӑл пӗрре курсах палласа илчӗ.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Ман пичче те сана пӗрре курсах кӑмӑлларӗ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Эсӗ айӑплӑ маррине сана пӗрре курсах ӑнлантӑм эпӗ.

Помоги переводом

Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Унсӑр пуҫне — тепӗр ҫын пур, вӑл партире тӑрать, Ленина аван пӗлет, Ворошилова пӗлет… курсах тӑратӑп — манӑн тӗттӗмлӗхӗм уншӑн часах пыр урлӑ пулса тӑрӗ…

Кроме них — один человек, он партийный, Ленина хорошо знает, Ворошилова знает… и я вижу — ему моя темнота скоро станет поперек горла…

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫынсем мана пит курсах ан кайччӑр тесе тунӑ ӗнтӗ ӑна вӑл.

Чтоб я заметный не был.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн вӑхӑт ҫитсе килсен, курсах тӑрӑр акӑ, вилӗм ҫынсем ҫинче шӑлне хуҫать.

Когда настанет наше время, смерть будет обламывать зубы о людей, будьте уверены.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Саламласа яни? — тӑсса каларӗ прокурор, вара хӑйӗн витӗр курсах кайман куҫӗпе полковник аллинчи хут ҫине тӑрӑнчӗ.

— Поздравленье? — протянул прокурор и подсунул подслеповатые, застекленные глаза свои к развернутому в полковничьих руках листку.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Палламан ҫын ӑна пысӑк шанӑҫпа тинкерсе пӑхса ӑсатнине Курак курсах тӑчӗ: тен, алӑка хупӗ, терӗ пулмалла.

Грач видел, с какой жадной надеждой посмотрел ему вслед незнакомец: может, прикроет дверь.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Курак курсах тӑчӗ: кашкӑр умӗнче ҫӑмне тӑратнӑ йытӑ пек, сасартӑках хыпаланса ӳкрӗ, ухмаха ернӗ пек ҫаврӑнкаласа илчӗ шпик, жандармсем хӗрлӗ погонлӑ хулпуҫҫийӗсене хускатрӗҫ, ротмистр, шурӑ перчетке тӑхӑннӑ аллине сулчӗ те, кӑшкӑрса ячӗ — паровоз хыҫҫӑн…

Грач видел: волчком завертелся, как бесноватый, весь сразу взъерошившийся, как пес перед волком, шпик, жандармы заколыхали краснопогонные плечи, ротмистр махнул рукой в белой перчатке и крикнул — паровозу вдогон…

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пулать вӗт ҫын: пӗрре курсах унпа калаҫса каятӑн, тахҫан пӗлнӗ пекех, хӑй патне туртӑнатӑн.

Бывает же человек: с первого взгляда заговоришь с ним, он тянет к себе, как будто давний знакомый.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

Анчах вӑл васкани мана пӑхтарчӗ те, эпӗ пӗрре курсах ӑна палласа илтӗм.

Но торопливость его привлекла мое внимание, и я с одного взгляда узнал его.

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тӗлӗк курсах ҫывӑрнӑ.

Спал и видел сны.

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Курсах тӑр, вӗҫтерет, ак, тухса кӗҫӗнни те.

Помоги переводом

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эп — курсах ҫитереймен-ха, ҫав анчах…

Просто я еще не осмотрелся…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпир вӗсене курсах тӑратпӑр.

Все на виду у нас.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫын асапне курсах пӑхса тӑрас-и?

Смотреть на муки, самому страдать?

Нимӗҫсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней