Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Игорь сăмах пирĕн базăра пур.
Игорь (тĕпĕ: Игорь) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Игорь ҫитрӗ.

Пришел Игорь.

14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Тепле майпа Игорь та ҫав ӗҫе хутшӑнман-ши?

— Не связан ли Игорь каким-то образом с этим делом?

14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эсир луччӗ мана Игорь ҫинчен каласа парӑр, мӗн мурӗ пулнӑ ӑна?

Вы вот лучше мне скажите насчет того, что с Игорем происходит.

14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Игорь, — терӗм, — ытах та эс приказ тенине хисеп тӑватӑн пулсан, акӑ сана отряд ячӗпе панӑ приказ: халех аҫуна ҫавӑт та хӳтлӗхе илсе ан.

— Игорь, если ты так уважаешь приказы, то вот тебе мой по отряду: сейчас же возьми отца и спускайся вниз в убежище.

14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Игорь, ертсе кай мана…

Игорь, веди меня…

14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Тӗлӗнмелле ыйту! — терӗ Игорь.

— Странный вопрос! — сказал Игорь.

14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Нимӗн те мар, тревога, — терӗ Игорь, хулпуҫҫийӗсене хутлатса.

— Нормальная тревога, — сказал Игорь, пожимая плечами.

14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Сӗтелӗн тепӗр вӗҫӗнче — Игорь, вӑл сӗтел ҫинче ӳпӗнсе, чей ӗҫет, ҫак сӑмахсене илтсен, вӑл ашшӗ ҫине хӗмленсе кайнӑ куҫӗсене ҫӗклерӗ.

Игорь, сидевший за другим концом стола и пивший из блюдечка, стоявшего на столе, чай, поднял на отца загоревшиеся глаза.

14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Вӗсем трамвай ҫинче хӑйсем хуҫа пулнишӗн тата, Игорь калашле, «тылпа оборона ӗҫне» тунишӗн каҫсах кайрӗҫ.

Они были в полном восторге, что хозяйничают в трамвае и при этом выполняют еще «оборонно-тыловое задание», как мне объяснил Игорек.

12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Тен вӑл сирӗншӗн ют пуль, — сасартӑк хутшӑнчӗ Игорь, — пирӗншӗн ют мар.

— Может быть, это не ваше дело, — вдруг вмешался Игорек, — зато наше.

12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эп каллех Жмыревӑн пӗркунхи юптаруллӑ сӑмахӗсене астурӑм, ҫавӑн пекех, Игорь ун чухне Васька умӗнче ним мар пулса кайни, унтан вӑл юлашки вӑхӑтра пӑрӑнса ҫӳрени тепӗр хут аса килчӗ.

Я опять вспомнила иносказательные слова Жмырева, произнесенные как-то, и как Игорь тогда разволновался, и как после этого ходил, сторонившись.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Игорь анчах, кирек те мӗнле ӗҫе те илемлетме юратаканскер, кунта та ав хӑйне кура йӑпанӑҫ тупнӑ.

И только один Игорь, умевший всякое дело облекать в какую-то необыкновенную форму, и тут ухитрялся развлекаться.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Игорь пӗр айккинче мӑшлатса тӑрать, вӑл кӑмӑлсӑр: Жмыревӑн хӑюллӑхӗ ачан мӗн тери паттӑрлӑхне хупларӗ.

А Игорь сопел в стороне, недовольный: смелость Жмырева затмила мужество мальчика.

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Игорь часах сиксе тухрӗ, лачкам пулнӑскер, тилӗрсе кайса, тӑсланкӑ Жмырев ҫине сиксе ларчӗ.

Игорь вылез сейчас же, мокрый, разъяренный, полез с кулаками на рослого Жмырева.

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Игорь Жмырева тӗртсе ярса, хай бомбӑна ӑскӑчпа ярса илчӗ-илчех.

И, оттирая в сторону Жмырева, Игорек поддел бомбу на совок.

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Анчах Игорь ун патне Жмыревран маларах ӗлкӗрчӗ.

Однако Игорек поспел туда раньше, чем Жмырев.

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Лектерчӗҫ, лектерчӗҫ, ик моторли ӳкет! — илтрӗм Игорь сассине.

— Сбили, сбили, падает двухмоторный! — услышала я голос Игоря.

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Паллах Игорь Малинина тем чухлӗ шырасан та тупаймарӑм.

Но конечно, Игоря Малинина я не нашла.

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Тӑваттӑн килӗштерсе перекен пулемёт (Игорь мана ҫапла ӑнлантарчӗ) тилӗрсе кайса ҫатӑртатать.

С рычащим неистовством зачастил пулемет, счетверенный, как мне пояснил Игорь.

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Мӗншӗн-ха капла пирӗн Игорь Жмыревран шикленме пуҫларӗ?

Почему тогда наш Игорь начал опасаться Жмырева?

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней