Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Египет (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Египет пирамидине хӑпартмастӑр-ҫке, хальхи вӑхӑтри ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ завод тунӑ ҫӗрте ӗҫлетӗр.

Помоги переводом

XXVIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Ҫав вӑхӑтрах Египет патшисемпе европа халӑхӗн пӗрлехи мӑн-мӑн аслашшӗ Кавказра тӑхӑр пин ҫурӑ ҫул каялла пурӑннине палӑртнӑ.

При этом общий предок египетских царей и европейцев жил на Кавказе около девяти с половиной тысяч лет назад.

Германи ӑсчахӗсем Египетри мумисем африкансемпе тӑванлӑ маррине тупса палӑртнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32902.html

Ӑсчахсем хальхи Египет ҫыннисем авалхи патшасемпе ним енчен те ҫыхӑнманни пирки пӗтӗмлетӳ тунӑ.

Ученые сделали вывод о том, что современные египтяне с древними правителями не имеют ничего общего.

Германи ӑсчахӗсем Египетри мумисем африкансемпе тӑванлӑ маррине тупса палӑртнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32902.html

— Ку ӑнланмалла, — терӗм эпӗ, — вӑхӑт-вӑхӑтӑн этеме каялла туртать — чарӑнми; вӑл аван марланать пек, анчах нумайлӑха мар; ҫӗр ҫуллӑхсен пуян коллекцийӗ ларать унра; калӑпӑр, музей хуҫи хӑйне ӑнлантарма та хӑтланмасӑр тепӗр чухне ӗҫет те кӳпет — Египет атӑҫин пуҫ купташкинчен ӗҫет.

— Это понятно, — сказал я, — время от времени человека неудержимо тянет назад; он конфузится, но недолго; богатая коллекция столетий сидит в нем; так, собственник музея подчас пьет, не пытаясь даже объяснить себе — почему, — пьет кофе из черепа египетского сапожника.

II. Зурбаган // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Авалхи капаш ҫак пулӑма курнӑран Комона ҫивӗч тӗшмӗртӗвӗ улталамарӗ; фараона вӑл кӗтесе йӑпӑр-япӑр тӑратса хучӗ, хӗҫне аллинчен вӗҫертмесӗр — Египет патшин вил шӑтӑкне хӗсӗнсе кӗрсе тӑчӗ те ешчӗкӗн тепӗр ҫуррине витӗнчӗ.

Догадливость не изменила Комону при виде столь древнего явления; проворно затолкав фараона в угол, Гимнаст, с мечом в руках, втиснулся в египетскую могилу, прикрыв себя другой половиной ящика.

II. Мӑн асаттесене сумсӑрлатни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.

— Авалхи Египет чӗлхипе ҫырнӑ энциклопеди пек, — ашшӗне ҫухавинчен хуйхӑллӑн лӑпкаса лӑплантарчӗ Элли.

— Как энциклопедия на древнеегипетском языке, — успокоила отца Элли, печально гладя рукав.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Египет тулли пӗр пӗрчӗрен — вӑл лайӑх шӑтса тухӑҫлӑ ӳссен — ик ҫӗр пӗрчӗ парать.

Египетская пшеница в хорошем урожае дает сам-двести.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

— Вӗсене Египет фараонӗн I Рамзесӑн — вӑл темиҫе пин ҫул каялла пурӑннӑ — саркофагӗнче тупнӑ.

— Эти зерна взяты из саркофага египетского фараона Рамзеса I, который жил тысячи лет назад.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Ҫак феллах (Египет салтакӗ) ман чухлӗ те айӑплӑ мар.

А этот несчастный феллах (на нем египетский мундир)-он виноват еще меньше.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

— Манӑн, архитектор пулнӑскерӗн, авалхи Египет султанӗ Бибарс тутарнӑ мечетӗн ишӗлчӗкӗсем патне каяс килнӗччӗ, анчах эпир унта лекеймерӗмӗр.

— Меня, как архитектора, привлекали древние развалины мечети султана Вибарса, государя Египта, но мы к ним-то так и не попали.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

«Хӗрне тӑватӑ сехетре, Солхатӑн аслӑ урамӗнче, кипчаксенчен уйӑрса лартнӑ Египет патшин — султан Бибарсӑн авалхи мечечӗн ишӗлчӗкӗсем патӗнче ҫакса вӗлеретпӗр» — тесе ҫырнӑ Мерельбан.

«Казнь состоится в четыре часа на главной площади Солхата, у развалин древней мечети султана Бибарса — государя Египта из кипчаков», — так писал Мерельбан.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Антиди ятлӑ, ҫӑмартисене улиткӑсен пушӑ хуранне хуракан чӑпар пыл хурчӗсен, ӗлӗкхи Египет ҫыннисем турӑ вырӑнне шутлакан таса скарабейсен ҫӗршывӗ.

Родина пятнистых пчел-антидий, откладывающих свои яйца в пустые раковины улиток; родина священных скарабеев, которых древние египтяне почитали как богов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӗсенче Ливингстон ӗлӗкхи Египет ҫыннисен ӳкерчӗкӗсемпе пӗрпеклӗх тупнӑ.

В них Ливингстон нашел некоторое сходство с рисунками древних египтян.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Камерон лейтенант, шӗвӗр тӑрӑллӑ кӑткӑ йӑвисене курсан, термитсен ӑсталӑхӗ ӗлӗк пирамидӑсем тунӑ Египет ҫыннисен ӑсталӑхӗнчен те ытларах тӗлӗнтерет тенӗ.

Это был один из тех конусов, о которых лейтенант Камерон говорил, что искусство термитов заслуживает большего удивления, чем искусство древних египтян, воздвигнувших пирамиды.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Египет экспедицийӗччен чылай малтан Сеннаар негрӗсене пинӗ-пинӗпе Дарфур негрӗсем илнӗ, тата тепӗр майлӑ та.

Задолго до египетской экспедиции негры Сеннаара тысячами продавались неграм Дарфура, и наоборот.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Пӗтӗм ӗҫ адреналинра, — ахӑлтатсах кулчӗ кӑтра ҫӳҫлӗ тухтӑр, Египет ҫынни, — анчах эсир ӑна атом энергийӗ пекех туса кӑларатӑр!

— Все дело в адреналине, — раскатисто хохотал кудрявый врач-египтянин, — а вы его вырабатываете, как атомную энергию!

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Эпир Египет ҫыннисенчен Хурагдӑна вӗҫме ирӗк илтӗмӗр, вӗсем эпир ҫакӑн пек инҫете вӗҫсе килни ҫинчен пӗлмеҫҫӗ.

— Мы получили от египтян разрешение лететь в Хургаду; они не знают, что мы залетели так далеко.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Ҫак компани Египет ҫыранӗсем тӑрӑх пур ҫӗрте те нефть шыраса разведка тума право илнӗ.

У которой были права на разведку нефти по всему египетскому побережью.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Кунта унччен йӑнӑшпа вӑрӑм ӗмӗрлӗ текен, хуппипе египет сиеничӗсем евӗрлӗ ҫӳллӗ баобабсем, ҫавӑн пекех веереиксем, тамариндӑсем, перечниксем тата Ҫӗнӗ Тӗнчен ҫурҫӗр пайӗнче ӳсмен, америка ҫыннисем палламан ытти ҫӗршер ӳсентӑран тӗл пулать.

Тут росли высокие баобабы, которым раньше ошибочно приписывали невероятное долголетие и кора которых похожа на египетский сиенит, а также веерники, тамаринды, перечники и сотни других растений, не встречающихся в северной части Нового Света и непривычных для американцев.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Египет рынокне эпир, тӑшман вучӗ айӗнче тенӗ пекех, таварсемпе тултарса лартрӑмӑр.

Мы заполнили египетский рынок своими товарами прямо, можно сказать, под огнем противника.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней