Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Географи сăмах пирĕн базăра пур.
Географи (тĕпĕ: географи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гленарван, хӑйӗн ҫул ҫинчи библиотекинче чаваланса, Самуэль Ричардсонӑн «Географи» текен кӗнекине туртса кӑларчӗ.

Гленарван, порывшись в своей дорожной библиотеке, разыскал в ней сочинение Самуэля Ричардсона «Учебник географии».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Географи профессорӗ-и? — кӑшкӑрса ячӗ Толине.

— Профессор географии? — вскричал Толине.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ку ӗҫре ӑна пӗрремӗш класлӑ ученый Алкид д'Орбиньи пулӑшнӑ; вӑл Кӑнтӑр Америкӑн кӑнтӑр енчи пайне питӗ аван пӗлекенскер пулнӑ, ҫакӑнти ҫӗршыв ҫинчен ҫырнӑ пуринчен те лайӑх шутланакан географи авторӗ пулнӑ.

В этом деле ему оказал помощь первоклассный учёный Алкид д’Орбиньи, лучший знаток и автор наиболее ценных трудов по географии этой южной части южноамериканского материка.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Аслӑ кӳлӗсен ҫӗршывӗнчи савансем пекех, е Ҫӗпӗрти тайга евӗрлӗ, Америкӑн пампасӗсем те географи енчен илсен, хӑйсем пӗр область пулса тӑраҫҫӗ.

Американские пампасы — такая же географически обособленная область, как саванны Страны великих озёр или сибирская тайга.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хӑйӗн тивӗҫлӗхне ҫухатас мар тесе, вӑл тепӗр хут вӑйне пуҫтарса илсе, ҫав географи урокнех пуҫларӗ, анчах ӑна патагонец чарчӗ.

Желая спасти своё достоинство, он начал было с новой энергией повторять свой урок географии, но патагонец жестом остановил его.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Географи урокӗ ҫур сехете яхӑн тӑсӑлчӗ.

Урок географии продолжался около получаса.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Сӑмах ҫитмен чухне аллисемпе кӑтарткалать, юлашкинчен, йӗнер ҫинчен сиксе анчӗ те, хӑйӑр ҫине географи картти туса хучӗ.

Когда язык оказывался бессильным, он пускал в ход руки, наконец, соскочив с седла на землю, он начертил на песке географическую карту.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ятсӑр шыв, — тесе кӑшкӑрса ярать вӑл, — ку ӗнтӗ тӗнчере гражданство прависӗр этемпе пӗрех пулать: географи ун пеккине пӗлмест-ха.

— Ручей без названия, — восклицал он, — это всё равно, что человек без прав гражданства: он не существует для географии!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пӑртак канма тесе тӑрсан, Роберта вӑл хӑй патне чӗнсе илсен, ӑна географи енчен илсен практикӑллӑ сведенисемпе паллаштарать, ҫавӑнпа пӗрлех тата «Дункан» хӑвӑрт ҫывхарса пыракан ҫырансен историне каласа парать.

В краткие минуты отдыха он звал Роберта и, наряду с практическими сведениями по географии, рассказывал ему историю берегов, к которым так быстро приближался «Дункан».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Буфетчикпа тавлашса кайсан, яхта ҫинчи пассажирсем пурте Паганель май ҫавӑрӑнса ӳкеҫҫӗ, майор анчах никам енче те мар, уншӑн пулсан географи тени ахаль те кирлӗ мар та, апат ҫиес сехетсенче пушшех те кирлӗ мар вара.

В спорах с буфетчиком сторону Паганеля принимали все пассажиры яхты, кроме майора, глубоко равнодушного к географическим проблемам вообще, а в часы приёмов пищи — особенно.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кунӗ-кунӗпе вӑл географи карттисем ҫинче чакаланать.

Целые дни он проводил за изучением географических карт.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Голода порчӗ, — терӗ француз, ниҫта кайса кӗреймесӗр, — Географи летопиҫӗсенчи чи чаплӑ порт?!

— Порт Голода? — вскричал француз, осаждаемый со всех сторон, — этот знаменитый в летописях географии порт?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эпӗ шансах тӑратӑп, эсир Зеленый мыс утравӗсем ҫинче пулни географи наукине пысӑк усӑ парӗ.

— Я уверен, что географическая наука много выиграет от вашего пребывания на островах Зелёного мыса.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Унӑн географи енӗпе ӗҫленӗ ӗҫӗсем, унӑн юлашки вӑхӑтра тупнӑ ҫӗнӗ япалисем ҫинчен туса панӑ отчёчӗсем Географилле обществӑн «Бюллетенӗсем» ҫинче ҫапӑнса пыни, вӑл пӗтӗм тӗнчипе ҫыру ҫӳретни — ҫаксем пурте Паганеле Францин чи паллӑ ученӑйӗсенчен пӗри пулса тӑракан тунӑ.

Его географические труды, его отчёты о последних открытиях, печатаемые в «Бюллетенях» Географического общества, его переписка со всем светом — всё это делало Паганеля одним из самых выдающихся учёных Франции.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кӑнтӑрла хула тӑрӑх чупса ҫӳренӗ чух эпӗ хут-кӑранташ таврашӗсем сутакан магазин умӗнче чарӑнтӑм та пысӑк географи картти умӗнче нумайччен тӑтӑм.

Бегая днем по городу, я остановился у витрины писчебумажного магазина и долго стоял перед большой географической картой.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Эпир ӑна географи урокӗнче вӗреннӗ, эпӗ темшӗн начар…

У нас это по географии проходили… да я что-то плохо…

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Стена ҫуррине ҫӳлӗ шкап хупӑрласа тӑрать: тепӗр ҫурринче СССР-ен географи картти ҫакӑнса тӑрать.

Одну половину стены занимал высокий шкаф со множеством ящиков; на другой висела географическая карта СССР.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Географи наукисен докторӗ Аржанский профессор паян шкулти краеведени кружокӗн ларӑвӗнче пулма сӑмах панӑ.

Доктор географических наук профессор Аржанский обещал присутствовать сегодня на заседании школьного краеведческого кружка.

Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.

Пирӗн атте вара Хусанти учительсем хатӗрлекен семинаринче географи преподавателӗ тата чӗлхе пӗлӗвӗн ученӑйӗ пулнӑ.

Помоги переводом

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

Унта кайма килӗшмесӗр, ытти хуласене те каймасӑр, вӑл Хусанти учительсен вак халӑхсен семинарине географи преподавателӗ пулса ӗҫлеме кӗрет.

Помоги переводом

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней