Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Вӑрҫӑна (тĕпĕ: вӑрҫӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Европӑри вӑрҫӑ театрӗн иккӗмӗш фронтӗнче вӑрҫӑна Генрих фон Фитингоф (ним. von Vietinghof) фон ертсе пынӑ нимӗҫсен 10-мӗш ҫарӗн чаҫӗсем ертсе пынӑ.

Войну на втором фронте европейского театра военных действий вели части немецкой 10-й армии под командованием фон Генриха фон Фитингофа (нем. von Vietinghof).

Монтекассино // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Совет Союзӗнчи халӑхсем вӑрҫӑшӑн мар, анчах вӗсем тӑшман килсе тапӑннине хирӗҫ, хӑйсен социализмлӑ государствишӗн отечественнӑй вӑрҫӑна ҫӗкленчӗҫ.

Народы Советского Союза не желают войны, но в любую минуту готовы стать на защиту своего социалистического государства.

Пирӗн кӳршӗсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Зоя Романова вара хушса хунӑ: «ахӑртнех, ҫак вӑрҫӑна Янтул та хутшӑннӑ ӗнтӗ» тесе…

А Зоя Романова все же добавила: «Скорее всего, Яндул участвовал в этой войне…»

«Хветӗр Уярӑн «Таркӑн» романне мӑшӑрласа пӗтертӗм!..» // Аҫтахар Плотников. https://t.me/astaharkartish/210

Ман хамӑн та ҫемьере вӑрҫӑна хутшӑннӑ ҫынсем те пулнӑ, тӑвансем те.

Помоги переводом

Вести Чӑваш Ен. 02.05.2023 кунхи кӑларӑм // «Чӑваш Ен» ПТРК. https://chgtrk.ru/programmy/rossiya-1/ve ... t-02052023

Пирӗннисем йӗлтӗрпе ҫӳреме пӗлмеҫҫӗ, ҫавӑнпа та лахтарьсем вӑрҫӑна ҫуркуннеччен тӑсма пултараҫҫӗ, ҫуркуннепе ҫулла тата кӗркунне кунта ҫапӑҫма май та пулмасть: шурлӑхсем, кӳлӗсем, каллех шурлӑхсем, ҫул-йӗр ытла та начар пирки нумай вулӑссенче «смычкӑсемпе» кӑна ҫӳрекелеҫҫӗ…

Наши на лыжах ходить не умеют, следовательно, лахтари сумеют дотянуть до весны, а весной, летом, осенью здесь воевать совсем невозможно: болота, озера, снова болота, бездорожье такое, что во многих волостях только на смычках и передвигаются.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Казак кайрӗ вӑрҫӑна, Киле хӑварчӗ арӑмне; Хӑварчӗ вӑл ачине, Хӑйӗн пӗчӗкҫӗ хӗрне.

Ушёл казак на войну, Бросил дома он жену; Бросил свою деточку, Дочку-малолеточку .

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Вӑрҫӑна ирттертӗм — гриппа та чирлемерӗм…

Войну прошел — даже гриппом не болел…

XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней