Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Бугорков (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юланутсем сиккипе вӗҫтерсе пынӑ, вара часах Бугорков вӗсенчен пӗри Травкин пулнине палласа илнӗ те ҫӑмӑллӑнах сывласа янӑ.

Всадники неслись галопом, и вскоре Бугорков с облегчением узнал в одном из них Травкина.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Бугорков пӑшӑрханса ӳкнӗ: вӑл мал енче пӗр красноармеец та пулманнине пӗлнӗ.

Бугорков встревожился: он знал, что впереди нет ни одного красноармейца.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

«Акӑ вӑл вӑрҫӑ, — шухӑшланӑ Бугорков, ӗнтӗркенипе хутланкаласа кӗрсе, — ҫӗршер тата пиншер ҫынсен кил-ҫуртсӑрлӑхӗ».

«Вот она, война, — думал Бугорков, поеживаясь, — великая бездомность сотен и тысяч людей».

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Тул ҫутӑлнӑ чух Бугорков, лав ҫине кӗреҫесем, кайласем тата ытти ӗҫ хатӗрӗсем майласа хунӑ та, хӑйӗн сапёрӗсене ертсе малалли ҫула тухса кайнӑ.

С рассветом Бугорков, уложив на повозку лопаты, кирки и прочий инструмент, отправился в путь во главе своих саперов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Бугорков Барашкин патӗнчен тухнӑ та хӑй туса лартнӑ вӑхӑтлӑх этем йӑви варринче чарӑнса тӑнӑ.

Бугорков вышел от Барашкина и очутился в самом центре построенного им недолговечного человеческого гнезда.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Вӑл Барашкин хӳшшине пырса кӗнӗ, анчах та лешӗ подполковник пӑсӑрлантарса кӑларса янӑ хыҫҫӑн уҫӑлса ҫитейменскер, Бугорков ыйтӑвӗ ҫине намӑс сӑмахсемпе кӑна вӑрҫса ответленӗ:

Сунулся он в шалаш Барашкина, но тот был еще не в себе после полученного нагоняя и на вопрос Бугоркова ответил градом ругательств:

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Бугорков Травкина шыраса тупайман.

Травкина Бугоркову найти не удалось.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Бугорков Травкина — хӑйӗн землякне — юратнӑ.

Бугорков любил Травкина, своего земляка.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Бугорков лейтенант хӳшӗрен шӑвӑнса тухнӑ та, сапёрсен взводне ыранхи ӗҫе хатӗрленсе тӑмалли ҫинчен пӗлтерме кайнӑ.

Лейтенант Бугорков выскользнул из шалаша и пошел готовить взвод саперов к предстоящему выступлению.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Бугорков йывӑррӑн тухакан сывлӑшне пусарнӑ та алӑк патнелле утнӑ, анчах ҫак самантрах алӑка хупласа тӑракан плащ-палатка сирӗлнӗ те хӳшше разведка начальникӗ Барашкин капитан кӗрсе тӑнӑ.

Бугорков подавил вздох и направился к выходу, но в эту минуту плащ-палатка, занавешивающая вход, раздвинулась, и в шалаш вошел начальник разведки капитан Барашкин.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Подполковник ӑна кӗскен ҫеҫ: — Кӳр хӑвӑн карттуна, — тенӗ те, Бугорков картти ҫине пӗчӗк флаг палли туса лартнӑ.

Подполковник кратко сказал: — Дай свою карту, — и начертил на карте Бугоркова флажок.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Бугорков хӑй чапа тухнӑ платниксемпе ӑста каменщиксен йӑхӗнчен тухнӑ ҫын пулнӑ, унӑн чӗринче ҫӳрт-йӗр тӑвакан строительсен мӑнкӑмӑллӑхӗ выляннӑ.

Бугорков был сыном и внуком прославленных плотников и каменщиков, неудовлетворенная гордость строителя говорила в нем.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Бугорков лейтенант хӑй тунӑ чипер хӳшӗ ӑшчикне мухтаннине пытармасӑрах куҫӗсемпе пӑхса ҫаврӑннӑ.

Лейтенант Бугорков не без удовольствия оглядывал построенный им превосходный шалаш.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Сапернӑй рота командирӗ Бугорков лейтенант штаб начальникӗ патӗнче хӑйне йышӑнасса кӗтсе ларнӑ.

Командир саперной роты лейтенант Бугорков дожидался приема у начальника штаба.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней