Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Господин Бачей!
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Господин Бачей интеллигентлӑ ҫын — вӑл пире вӗлерме памӗ.Господин Бачей — интеллигентный человек, он не допустит, чтоб нас убили…
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Господин Бачей!
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Господин Бачей! — кӑшкӑрса ячӗ вӑл кайӑк сасси пек ҫинҫе, янракан сасӑпа икӗ аллине те Бачей патнелле тӑсса.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Бачей.
XXVIII. Кутӑн аппа // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Александров Борис, Александров Николай, Бачей Петр.
XXVIII. Кутӑн аппа // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ку вырӑна Бачей ҫемьинче, пӗр енчен тӑрӑхласа, тепӗр енчен хисеплесе «центр» теҫҫӗ.Об этом месте говорилось в семействе Бачей с оттенком презрительного уважения: «в центре».
IX. Ҫӗрлехи Одессӑра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ун чухне г-н Бачей, хӑй сисмесӗрех, тӳмисене хӑвӑрт тӳмелесе, чӗтрекен сухалне малалла тӑсрӗ.При этом господин Бачей машинально стал застегиваться, выставив вперед дрожащую бородку.
IX. Ҫӗрлехи Одессӑра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫавӑнпа господин Бачей, дачӑран таврӑннӑ чухне намӑс курас мар тесе, хӑйӗн пуян пӗлӗшӗсемпе пӗрле таврӑнассинчен сыхланарах тӑнӑ.
VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Одессӑри учитель Бачей ҫемьи вӑтам пассажирсен, иккӗмӗш класра ларса ҫӳрекеннисен шутне кӗнӗ.
VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Эпӗ вӑтам шкул учителӗ, коллежски советник Бачей, ку манӑн ачасем — Петрпа Павел.Я — преподаватель среднеучебных заведений, коллежский советник Бачей, а это мои дети — Петр и Павел.
III. Ҫеҫенхирте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Канма килнӗ ҫынсенчен халӗ ӗнтӗ фермӑра Одессӑран килнӗ Бачей хушаматлӑ учитель ҫемьи — ашшӗ тата унӑн икӗ ывӑлӗ ҫеҫ юлнӑ.
I. Уйӑрӑлни // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
- 1