Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Алешӑна (тĕпĕ: Алеша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алешӑна эпӗ хам мӗншӗн макӑрнине каласа парсан, вӑл ман ҫине хӑйӗн пысӑк та хурлӑхлӑ куҫӗсемпе пӑхса илчӗ те пир хутаҫӗнчен пӗр ҫаврашка пыршӑ-аршӑ тата икӗ ҫӗрулми — хутаҫра мӗн пулнине пӗтӗмпех кӑларчӗ.

— Ты почему плачешь? — спросил у меня Алеша, я рассказал ему, и Алеша подмигнул мне ободряюще, он достал из холщовой сумы кусок требухи и две картошки: все, что там было.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл хӑй те курать: тӗлӗнмелле ҫак пӳлӗмре, шӑплӑхра, унчченхи ирӗклӗхсӗр Алешӑна унпа пӗрле пурӑнма йывӑр, — вӑл ҫакна тӳссе ҫитереймест.

Она и сама видела, что жить ему с ней в этой чудной комнате, в тишине, без прежней воли, — трудно, не вынести.

Ҫав ҫӗрлех // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Пирӗн нивхсем ҫыран хӗрринче Сухаллӑ инженерпа Ҫамрӑк Алешӑна тупрӗҫ, вӗсене апат ҫитерчӗҫ, ҫывӑрма вырттарчӗҫ.

И наши нивхи нашли на берегу Бородатого инженера и Молодого Алешу, накормили и спать положили.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл Ҫамрӑк Алешӑна калать: — Хӑвар мана. Ан тив, эпӗ путам, хӑв ҫӑлӑнса юл, — тет.

Молодому Алеше говорит: — Оставь меня. Пусть я погибну, зато сам спасешься.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Труби йывӑр, Иван Пулӑҫӑпа Ҫамрӑк Алешӑна тинӗс тӗпне туртать.

Труба тяжелая, Рыбака Ивана и Молодого Алешу на дно тянула.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хуть те мӗн кала; эпӗ Алешӑна лайӑх пӗлетӗп, ун пек ҫын ҫумне япӑххи ҫыпӑҫас ҫук, лайӑххи хушӑнас ҫук.

— Что хочешь говори; к такому, каким я знаю Алёшу, ничего худого не пристанет, хорошего не прибавится.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Хӑрушӑ, Алёшӑна упа чавса илнӗччӗ ав.

— Опасно, Алёшу-то задел зверь.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Мӗншӗн-ха вара вӑл, Тополев, Алешӑна хӑйӗнчен сирсе янӑ?

Так почему же он, Тополев, оттолкнул от себя Алешу?

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алешӑна «пиллӗксем» те «пиллӗксем» лартӑттӑм — унӑн ури ыратать вӗт».

А Алеше всё пятерки да пятерки, — у него ведь нога болит».

Леночкӑн хуйхипе чӑрмавӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ирхине Власьевна урок пуҫланиччен Алешӑна чӗнсе кӗртрӗ те, лешӗ ун патӗнчен виҫӗ тулли стакан тытса, савӑнӑҫлӑн тухрӗ.

А утром, перед звонком, Власьевна зазвала к себе Алешу, и он вышел от нее сияющий, держа три стаканчика,

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ну, халӗ ӗҫе тытӑн, — терӗ Саша Алешӑна, ешчӗк тыттарса.

— Ну, теперь действуй, — сказал Саша Алеше, передавая ему ящичек.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫула май Алешӑна чӗнчӗҫ.

По дороге захватили Алешу.

Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Вӑт хайхи помощниксем ӗнтӗ кусем, — терӗ Дубов Алешӑна хуллен.

— Вот эти помощники, — тихо сказал Дубов Алеше.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫыран хӗрринче Дубов Алешӑна тӗл пулчӗ.

У обрыва Дубов увидел Алешу.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Иксӗмӗрӗн каяйрасчӗ ҫавӑнта, — терӗ вӑл Алешӑна, ассӑн сывласа.

— Вот бы нам с тобой пойти, — говорит он Алеше, вздыхая.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимофеев хулана Дубовпа Алешӑна ячӗ.

Тимофеев послал в город Дубова и Алешу.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Алешӑна вӑл ҫав батарейӑсене шанчӑклӑ вырӑна кайса хума ӑсатса ячӗ, хӑй хулана юлчӗ.

Договорившись, когда они встретятся, Саша и Митя разошлись, каждый по своим делам.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Алешӑна минутлӑха та манман вӑл, анчах вӑл та кунта пулма пултарасси ҫинчен шухӑшлама ытла йывӑр пулнӑ.

Об Алеше она не забывала ни на минуту, но думать о том, что и он мог бы быть здесь, было слишком больно.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Политзанятие кайма хатӗрленсе, Лена Алешӑна килӗшекен пурҫӑн блузкӑна пирвайхи хут тӑхӑнчӗ.

Собираясь на политзанятия, Лена впервые надела ту шелковую блузочку, которая нравилась Алеше.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл каллех хӑйӗн ҫак ҫуртри пирвайхи каҫне, хӑй Алешӑна хирӗҫле ларнӑ сӗтеле, Алешӑн вӑрӑм куҫхӑрпӑкӗсене, вӑл тӑрӑшсах: «Синус альфа, плюс косинус бета», — тесе пӑшӑлтатнине аса илчӗ.

Ей снова вспомнился ее первый вечер в этом доме, и стол, за которым она сидела против Алеши, и его длинные ресницы, и его старательный шопот: «Синус альфа плюс косинус бета».

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней