Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

y (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Туркменбаши аэропорчӗ (туркм. Türkmenbaşy şäheriň halkara aeroporty) — Туркменистана тӗнчепе ҫыхӑнтаракан, Туркменбаши хулинче вырнаҫнӑ аэропорт.

Аэропорт Туркменбаши (туркм. Türkmenbaşy şäheriň halkara aeroporty) — международный аэропорт города Туркменбашы, Туркмения.

Туркменбаши (аэропорт) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A2%D1%83%D ... %80%D1%82)

— Малашне мӗн пулассине каланисем пирки, — хушса хучӗ вӑл, кӑштах шарламасӑр ларнӑ хыҫҫӑн, ассӑн сывласа: Ie suis payee pour y croire; аттен вилес кунне ҫеҫ мар, сехетне те Кирюша чылай малтан тӗп-тӗрӗс систерни ҫинчен каласа кӑтартнӑччӗ пулас эпӗ сана.

Насчет предсказаний, — прибавила она со вздохом и помолчав немного, — je suis payée pour y croire; я тебе рассказывала, кажется, как Кирюша день в день, час в час предсказал покойнику папеньке его кончину.

V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ll y a quellque chose d`extraordinaire dans toufe sa tigure!» тесе калаҫрӗҫ.

Il y a quelque chose d’extraordinaire dans toute sa figure!»

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней