Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

van (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Элма ван Харен, тулли ячӗ Элеонора Мария ван Харен (гол. Elma van Haren, Eleonora Maria van Haren, 1954, ҫурла, 29 Розендаль, Ҫурҫӗр Брабант) – нидерланд сӑвӑҫи.

Элма ван Харен, собственно Элеонора Мария ван Харен (нидерл. Elma van Haren, Eleonora Maria van Haren, 29 августа 1954, Розендаль, Северный Брабант) – нидерландская поэтесса.

Элма ван Харен // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0% ... 0%B5%D0%BD

Ҫав площадкӑна алӑксем лартса тухнӑ, решеткесемпе каркаласа пӗтернӗ, варринче пӗр пысӑк палӑк ларать, ун ҫине «Ludwig van Beethoven» тесе ҫырса хунӑ, анчах чӗрӗ аллея Горевӑна Бетховен палӑкӗ умӗнче чарӑнса тӑма памарӗ, ӑна сылтӑмарах — Вена вальсӗсене ҫырса хӑварнӑ Штраусӑн вилтӑприйӗ ҫинчи палӑк патне — илсе пычӗ.

На площадке, тесно окруженной памятниками и решетками, с одним большим памятником почти в середине площадки, она прочла на ней «Ludwig van Beethoven», но живая аллея, не дав ей остановиться у памятника Бетховену, направила ее правее — к памятнику над могилой Штрауса, творца венских вальсов.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Гагин а lа Van Dyck шлепкепе блуза тӑхӑнать пулин те, вӑл ҫемҫе кӑмӑллӑ, кӑшт ачаша вӗренерех панӑ вырӑс дворянинӗ пулни сисӗнет, Ася вара улпут хӗрӗ пек мар; унӑн кашни хусканӑвӗнчех темӗнле канӑҫсӑрлӑх пур; вӑл — тин кӑна сыпнӑ вӑрман йывӑҫӗ, вӑл — йӳҫсе чарӑнман эрех.

От него, несмотря на его шляпу а la Van Dyck и блузу, так и веяло мягким, полуизнеженным, великорусским дворянином, а она не походила на барышню; во всех ее движениях было что-то неспокойное: этот дичок недавно был привит, это вино еще бродило.

VI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Вӑл а lа Van Dyck ҫавра шлепке, блуза тӑхӑнчӗ те, картонне хул хушшине хӗстерсе, кайма тухрӗ, эпӗ ун хыҫҫӑн утрӑм.

Он надел круглую шляпу а la Van Dyck, блузу, взял картон под мышку и отправился; я поплелся вслед за ним.

V // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней