Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкнӗскере (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗншӗн апла? — ыйтрӗ Горн ӳкнӗскере хӗрхенсе.

— Зачем это? — спросил Горн, рассматривая упавшего.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Хыпаланса килнӗ лакее, хӑраса ӳкнӗскере, тухтӑр патне чупма хушрӗ, хӑй вара тӗлӗнӳпе хыттӑн куляннин сценине репетицилеме пуҫларӗ — ӑнран кайнӑ Ласурспа тухтӑр умӗнче хӑйне тивӗҫлипе тытмалла-ҫке.

И, прогнав испуганного лакея за доктором, стал репетировать сцену изумления и отчаяния, какую требовалось разыграть при докторе и пораженной Ласурс.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 363–369 с.

Юлашкинчен, пӗтӗмпех халран кайса ҫитсен, ӑна, тарласа чӑм шыва ӳкнӗскере, аран-аран сывлаканскере, негрсем ҫывӑрма вырӑн ҫине йӑтса каяҫҫӗ.

Наконец, он совершенно теряет энергию, и, облитого потом, задыхающегося, негры уносят его спать.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

— Санпа пӗрле хастарлӑхпа чыслӑх мӗн иккенне пӗлмен ытти мӗнпур хӑравҫӑсем те пӗтчӗр, — тесе хушрӗ Торкват, ӳкнӗскере икӗ хутчен хӗҫпе чиксе.

— И пусть погибнут с тобой вместе все подлые бесчестные рабы, — прибавил самнит Торкват, дважды ударяя упавшего.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Вӑл ак ҫак кайӑк чӗппине, ман патӑма тӗрмене ӳкнӗскере, тавӑрса пама ыйтать.

— Она просит возвратить ей вот этого птенчика, который упал ко мне в тюрьму.

Кайӑк чӗлхи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 10–12 с.

Элентей хӑй аллипе тупӑк турӗ, вилтӑпри тавра пӗчӗк карта тытмашкӑн тӗкме хатӗрлерӗ, Тухтара, йӑлт аптраса ӳкнӗскере, юман юпа якаттарчӗ, ӑна вӗретнӗ ҫу ҫинче ирнӗ ҫилӗмлӗ хӑрӑмпа сӑрлаттарчӗ.

Элендей сам смастерил для племянницы гроб, приготовил невысокую ограду вкруг могилы, чтобы хоть как-то отвлечь Тухтара от горя, заставил его остругать дубовое бревно и покрасить сажей, заваренной в кипящем масле.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

1889 ҫулта ҫеҫ Чернышевские, йывӑр чирлесе ӳкнӗскере, хӑй ҫуралнӑ ҫӗршыва — Саратова таврӑнма ирӗк панӑ, Саратовра вӑл пӗтӗмпе те тӑватӑ уйӑха яхӑн кӑна пурӑннӑ.

Помоги переводом

«Мӗн тумалла?» роман ҫинчен // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 485–495 с.

Шутсӑрах хӑраса ӳкнӗскере вара пурте харӑс алӑ ҫупса ырларӗҫ, вӑл хӑй вӗренсе хунӑ пек пуҫ тайрӗ те айккинелле пӑрӑнчӗ.

Еле живой от страха, поклонившись, как автомат, удалился под гром рукоплесканий.

21-мӗш сыпӑк. Экзаменсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней