Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкес (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӗри савӑннипе тухса ӳкес пек вӑркӑшма тытӑнчӗ.

Помоги переводом

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Трифун, кивӗ аҫам вӗҫҫӗн ларкӑч ҫинче ларса пынипе витӗрех шӑннӑскер, ӑшӑ пӳрте хӑвӑртрах ҫитсе ӳкес кӑмӑлӗпе, ахаль те юртакан урхамахне татах хӑваларӗ.

Помоги переводом

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Макҫӑм, раща хӳтлӗхӗнчен хӑвӑртрах тухса ӳкес тесе, лашине тилхепе вӗҫӗпе ҫапрӗ.

Помоги переводом

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Уншӑн пирӗн чӗлхе татӑлса ӳкес ҫук.

Помоги переводом

11. Тата тепӗр тупа // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ман унпа куҫа-куҫӑн калаҫса пӑхасчӗ, — такам ҫине сиксе ӳкес пек, ик аллипе те хӑлаҫланчӗ Мамич-Бердей.

Помоги переводом

3. Аллах ярса панӑ ҫын // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Лашасем, месерле кайса ӳкес пек, чӗвен тӑчӗҫ.

Помоги переводом

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ӳкес мар тесе кашнинчех икӗ аллипе те ҫилхерен ҫатӑртаттарса тытрӗ.

Помоги переводом

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Сююнбике вӑраххӑн, халь-халь кайса ӳкес пек, хапха патнелле утрӗ.

Помоги переводом

2. Ыйткалакан // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Хуйхӑ, — тет, ҫӑмарти тухса ӳкес чӑх пек вырӑн тупаймасӑр хыпӑнса.

Помоги переводом

Сӑлтав, ачасемӗр, сӑлтав // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 66–73 с.

Чӗре кӑртлатса кайрӗ, тухса ӳкес пекех тапать.

Помоги переводом

Эпӗ шкула кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Наҫтиҫ малтан пӑвӑнса ӳкес мар тесе лашапа тан чупнӑ, тет, ывӑнса ҫитсен пӗтӗрӗнсе ӳкнӗ, ним пӗлми пулнӑ.

Помоги переводом

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Каҫхи шӑна хӗвел ҫиелтен ирӗлтернӗ те, ура йӑр та яр каять, ӳкес мар тесен пермай асӑрханса пымалла.

Подмерзшая за ночь дорога подтаяла под лучами щедрого весеннего солнца, и ноги разъезжаются в стороны, идти приходится осторожно, чтобы не упасть.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Яла усал хыпартан маларах ҫитсе ӳкес тесе ҫул тӑршшӗпе чупрӗ пуль ӗнтӗ.

Бедняжка, видно, бежала всю дорогу, стараясь опередить худую весть.

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑҫта та пулин ӗҫкӗ тупсан персе супать те, урӑличчен кирле ҫӗре ҫитсе ӳкес тенӗ пек, часрах килне танкӑлтатса таврӑнать.

Но стоит ему где-нибудь напиться, он, словно боясь протрезветь, быстренько ковыляет домой — и тут уж держись, Салагаик! —

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анӑраса ӳкес пекех хӑранӑ Ивук сых ятне ҫӳлти турра, кепене, ырӑсене, пихампара, пӳлӗхҫе, хӑрпана асӑнать, вӗҫӗмсӗрех сӑхха персе пырать, ҫул ҫине ҫӑкӑр тӗпретсе тӑкать.

Перепуганный насмерть Ивук вмиг припомнил всех богов — и Господа всевышнего, и кебе, и пихамбара, и пюлеха, и хырбана, и добрых духов; рука его, как заводная, машинально отмахивает крест за крестом, крошит на дорогу остатки хлеба…

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫармӑс ачи ҫине пӑхнӑ чухне вӑл кашнинчех, юратнӑ ҫын куҫӗнчен ӳкес марччӗ тенӗ пек, пуҫӗнчи ҫӳхе шурӑ тутӑрне юсакалать, ҫӳҫне тӳрлетет.

Когда с ней рядом марийский паренек, она старается не пасть в глазах любимого, то и дело поправляет на голове тонкий платок, волосы.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫултан пӑрӑнас марччӗ, ӳкес марччӗ тесе вӑл куҫӗсене чармакласа пӑхать, питне сӑтӑра-сӑтӑра илет.

Стараясь не сбиться с этого пути, изо всех сил таращит в темноте глаза, потирает лицо руками, чтобы не заснуть.

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кайран илсе килнӗ вӗлле те, кӗҫ-вӗҫех ҫӗре ӳкес пек, хурлӑхан тӗмӗ ҫинелле ӳпӗнсе тӑрать.

Улей, который отец привез совсем недавно, словно боясь упасть, прислонился к стволу черемухи.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аякран пӑхсан ӑна кӗҫ-вӗҫ кайса ӳкес пек ларакан йывӑҫ патӗнче тӑрать темелле.

Его движения напоминают движения человека, на которого вот-вот рухнет дерево.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗп кӗрешсем Ҫӗре ӳкес пек тайӑлаҫҫӗ.

Помоги переводом

IV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней