Поиск
Шырав ĕçĕ:
Манӑн Лала ҫӗрӗпе аташса выртрӗ.
XIX. Ламри сӑмах // .
Ӗнтӗ вӑл ҫӗрӗпе Марко картишне хӑй сӗкӗнсе кӗнинчен пуҫласа ҫак саманта ҫити мӗн-мӗн тӳссе курни акӑш-макӑш хӑрушӑ та тискер пулни ӑна тӗлӗкре курнӑ пек кӑна туйӑнсаччӗ.
II. Тӑвӑл // .
Кӑвакарчӑн, Ҫӗрӗпе те кунӗпе.
XXII // .
Вера Павловна вулать: «Манӑн каллех ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе пӗччен лармалла. Анчах ку нимех те мар: эпӗ хӑнӑхнӑ ӗнтӗ».
XIX // .
Ытла аскӑн пулнипе, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе хутор тӑрӑх, сӗтӗрӗнсе ҫӳресе, ӑна ҫӗрле кӗрт йыттисен кӗтӗвӗ тапӑннӑ пулмалла, вӗсем вара, хӑвалама пуҫласа, ӑна правлени тӗлӗнчи пусӑ урлӑ сиктернӗ.
XXVIII сыпӑк // .
Анчах, Андрей, санӑн чупма, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе сӗтӗрӗнсе ҫӳреме пӑрахмалла мар-и?А не пора ли тебе, Андрюшка, кончать гулянки, кончать таскаться по всем ночам?
XXVII сыпӑк // .
Каллех: «Шуйттан, ҫӗрӗпе ял касса ҫӳренӗ те, халӗ тӑпрас ҫинче выртакан йыт аҫи пек ҫӑварне каркаласа ларать!» — тейӗҫ.Опять же скажут: «Прогулял, чертяка, всю ночь, а теперь зевает, как кобель на завалинке!»
XXVII сыпӑк // .
Акӑ эпӗ ҫӗрӗпе садра выртрӑм, куҫ ҫамка ҫине сиксе тухасла пӑхса выртрӑм, — кӑнтӑрла манран мӗнле работник пултӑр-ха ара?
XXVII сыпӑк // .
Ют ҫынсен пӳрт хыҫӑсенче миҫемӗш кун тӗршӗнсе выртатпӑр ӗнтӗ, лаша вӑррисем е вак-тӗвек вӑрӑсем пек пытанатпӑр, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе ҫывӑрмастпӑр, анчах ним усси те ҫук!
XXVII сыпӑк // .
Пӗрле пурӑнакан ҫын ҫухалнипе пӑшӑрханнӑ Половцев ҫӗрӗпе куҫ хупмарӗ, тем пек хумханчӗ, тултан кӑшт ҫеҫ илтӗнекен сасса та тимлесе тӑнларӗ.
XXVI сыпӑк // .
Эпӗ: «Мучи, эсӗ мӗншӗн ҫывӑрмастӑн?» — тесе ыйтрӑм та, вӑл: «Ҫӗрӗпе ҫывӑрмастӑп, тусӑм, кунта ҫӗленсем тулли. Эсӗ ҫеҫен хирте уҫӑлса ҫӳре-ха, эпӗ сан вырӑнта пӗр сехет те пулин лӑпкӑн ҫывӑрам», — тет.
XXV сыпӑк // .
— Ҫӗрӗпе кунта, утӑ ҫинче, йӑваланчӗ, чакаларӗ, чӑнтӑхрӗ, шӑлӗсене шӑтӑртаттарчӗ.— Всю ночь, как есть напролет, шастался он тут по сену, копырялся, чихал, зубами хрустел.
XVI сыпӑк // .
Ҫенӗхре вӑл ҫӗрӗпе ларса та сивӗнмен ӑшӑ шывпа питне хыпаланса ҫурӗ те крыльца ҫине тухрӗ.В сенях он поспешно ополоснул лицо не остывшей за ночь, противно теплой водой, вышел на крыльцо.
XIV сыпӑк // .
Эпир нумайччен ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе шухӑшларӑмӑр, хамӑр хушӑра тӗрлӗ пренисем ирттертӗмӗр, вара — пурте кӗме йышӑнтӑмӑр!
XIV сыпӑк // .
Вӑл, Андрей Разметнов пекех, ҫӗрӗпе ҫывӑрман, ҫутӑласпа янравлах мар пӑшал сассине илтнӗ.Она, как и Андрей Размётнов, не спала всю ночь и слышала на рассвете негромкий выстрел.
XI сыпӑк // .
Вӑл ҫӗрӗпе — каҫӗ тӗп-тӗттӗм, уйӑхсӑр — ҫатан ҫумӗнчи кантӑр хушшинче выртрӗ, анчах каҫмалли вырӑн патне никам та пыракан пулмарӗ.Всю ночь — черную, безлунную — пролежал он в конопле под плетнем, но никто не появился у перелаза.
XI сыпӑк // .
Сан пек туспа ҫапла калаҫатӑн, ятлаҫатӑн та, кайран вара ҫӗрӗпе ҫывӑраймастӑн, чӗре вӑркать…Вот так поговоришь, пособачишься с таким дружком, как ты, а потом всю ночь не спишь, сердце щемит…
VIII сыпӑк // .
Ҫӗрӗпе каннӑ, халӗ ҫунатланнӑ ҫил йӗплӗ хулӑ ҫырминчен шӑпчӑксен янравлӑ юррине илсе ҫитерчӗ.
VIII сыпӑк // .
Мӗн чухлӗ ларать вӑл, мӑнтарӑн, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе!
IV сыпӑк // .
Ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе ҫыврам мар эпӗ, юлашки сывлӑхӑма пӗтерем, анчах… — вара, йӑвӑ ларакан вӗтӗ шӑлӗсене шатӑртаттарса, сӑмахне ҫапла пӗтерчӗ: — ҫапах та ҫав чӗлхене вӗренетӗпех!
32-мӗш сыпӑк // .