Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗнтересси (тĕпĕ: ҫӗнтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Проект тӗллевӗ хӗрарӑмсен пурнӑҫ пахалӑхне ӳстерессипе ҫыхӑннӑ /ӗҫе вырнаҫнӑ чухне хумхануран хӑтӑласси, йывӑрлӑхсене пӗрле ҫӗнтересси, ӗҫ рынокӗнче харпӑр хӑйне иккӗленӳсӗр туясси, укҫа-тенкӗ енчен ура ҫинче ҫирӗп тӑрасси. Хӗрарӑмсен клубӗн иккӗмӗш ларӑвӗ ҫавра сӗтел евӗрлӗ иртнӗ.

Помоги переводом

Хӗрарӑмсен клубӗ ӗҫ тупма пулӑшать // Альбина ЛУКИНА. http://gazeta1931.ru/gazeta/12511-khal-k ... t-41-11028

Проект тӗллевӗ хӗрарӑмсен пурнӑҫ пахалӑхне ӳстерессипе ҫыхӑннӑ /ӗҫе вырнаҫнӑ чухне хумхануран хӑтӑласси, йывӑрлӑхсене пӗрле ҫӗнтересси, ӗҫ рынокӗнче харпӑр хӑйне иккӗленӳсӗр туясси, укҫа-тенкӗ енчен ура ҫинче ҫирӗп тӑрасси. Хӗрарӑмсен клубӗн иккӗмӗш ларӑвӗ ҫавра сӗтел евӗрлӗ иртнӗ.

Помоги переводом

Халӑхӑн пурнӑҫ пахалӑхӗ – тӗп приоритет // Альбина ЛУКИНА. http://gazeta1931.ru/gazeta/12511-khal-k ... t-41-11028

Паян ӑна пӗр япала ҫеҫ пӑшӑрхантарать – ҫӗнтересси тата хамӑрӑннисене кӳрентерме памасси.

Помоги переводом

Зианчура районӗнчи боец СВОн малти лининчен сӑвӑсем ярса парать // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... at-3763323

Усалпа ырӑ кӗрешнӗ чухне ун ҫинчен шухӑшласа та тӑмастӑн пулмалла, ҫак самантра тӗп тӗллев тӑшмана ҫӗнтересси.

Помоги переводом

«Манӑн ҫапӑҫу хирӗнче пулмалла» // Юрий СНЕГОПАД. https://ursassi.ru/articles/-%D1%81%D1%8 ... la-3444550

Кунта ачасем те чупкаласа ҫӳреҫҫӗ, арҫынсем танлӑн калаҫкаласа тӑраҫҫӗ, вӗсенчен леререх — хӗрупраҫсем, вӗсем кам ҫӗнтересси пирки тавлашаҫҫӗ.

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

«Ҫӗнӗ Интернационал туни капитала хирӗҫ пыракан кӗрешӳре халӑхсене пӗрлештерӗ тата пӗтӗм тӗнчери пролетарилле революци ҫӗнтерӗвӗ патне, социализм идейисем пӗтӗмпех ҫӗнтересси патне илсе пырӗ», — тенӗ ҫав телеграммӑра.

Помоги переводом

Мускав, Совнарком, В. И. Ленина // М. Румянцев. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 90 с.

Ҫапӑҫса пуяна ҫӗнтересси пур-и эпир…

Помоги переводом

XIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫакна ҫеҫ ан манӑр, хӗрсем: колхозра вирлӗрех ӗҫлӗр, эпир ҫӗнтересси сирӗнтен те килет.

Помоги переводом

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Арабсем ҫӗнтересси мана иккӗлентермест.

Я уверен в победе арабов.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Пӗр майлӑ листовкӑсем пулсан юрӗччӗ хуть, вӗсенчен пӗринче: «Нимӗҫсене ҫӗнтересси сыв пултӑр», тепринче — «Ҫаратуллӑ вӑрҫӑ тӗп пултӑр», тенӗ.

Ну, хоть бы сходные листовки были, а то в одной — «Да здравствует победа над немцами», в другой — «Долой грабительскую войну».

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Социализм капитализма ҫӗнтересси, юлашкинчен, шӑпах ӗнтӗ, ҫавӑнтан килӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӑй кӑларса ывӑтнӑ ҫырури йӗркесем пуҫӗнче пичетленсех ларчӗҫ тейӗн: «…ӑна ҫӗр ҫӑтнӑ тӑк — унӑн ҫулӗ шӑпах унталла. Пирӗннисем вара вӑл чӗрӗ тесе шухӑшлаҫҫӗ. Эпир тепӗр тӑватӑ кунран таврӑнатпӑр, ҫав вӑхӑтра ӑна ярса тытма кирлех, мӗншӗн тесен вӑл ирӗклӗн ҫӳрет. Улттӑн пӗрне ҫӗнтересси — чӑрт сурмалӑх кӑна. Темӗн те калаҫҫӗ, турӑҫӑм каҫартӑр та, — Тарт шуйттанпа ҫыхланса кайнӑ имӗш. Ку маншӑн паллӑ мар».

В голове, как отпечатанные, стояли строки письма, скомканного и брошенного рукой Тарта: «…если бы он провалился, туда ему и дорога. А наши думают, что он жив. Мы вернемся через четыре дня, за это время должны его поймать непременно, потому что он будет ходить свободно. Шестерым с одним справиться — что плюнуть. Толкуют, прости меня, господи, что Тарт сошелся с дьяволом. Это для меня неизвестно».

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Пирӗн пурсӑмӑрӑн та республика умӗнче пӗр парӑм-тивӗҫлӗх пур — вӑл хамӑр вӑйсене вунӑ хут ӳстерсе тӑшмана ҫӗнтересси.

Долг каждого из нас — удесятерить свои силы и победить.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Маншӑн пӗр йывӑрлӑха ҫӗнтересси — арӑма ӳкӗте кӗртесси кӑна юлчӗ.

Оставалось преодолеть единственное затруднение — уговорить жену.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах Кутузов асӑрханни яланах «хисеппе мар, ӑспа» ҫӗнтересси патне илсе пынӑ.

Но осторожность Кутузова никогда не была нерешительностью. Она всегда вела к победе «не числом, a yмением».

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл хӑйӗн войскисене наступлени тума хатӗрлесе ҫитерсен, ҫӗнтересси паллах пек туйӑннӑ.

И когда он сосредоточил свои войска для наступления, казалось, что полная победа предрешена.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Эпир халлӗхе тӑшман тылӗнчеччӗ, анчах часах ҫӗнтересси, пӗтӗм Украина ҫӗрне ирӗке кӑларасси инҫе марччӗ ӗнтӗ.

Теперь близилась победа и освобождение всей украинской земли.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Туртӑм вӑйне ҫӗнтересси

Преодоление силы притяжения…

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пӗртен-пӗр ҫӳл анчах тӑрса юлчӗ: пӗтӗм вӑй-халпа ҫапӑҫса, май килсен — Краса ҫӗнтересси; унӑн пурнӑҫӗ халь ҫавӑнтан килетчӗ ӗнтӗ.

Единственным выходом был отчаянный бой, если возможно — победа над Крассом; от этого зависела теперь его судьба.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав ҫапӑҫура хӑшӗ ҫӗнтересси каламасӑрах паллӑ.

Кто победит в этом сражении, понятно без слов.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней