Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӑк сăмах пирĕн базăра пур.
ҫӑк (тĕпĕ: ҫӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫивӗч ҫӗҫҫипе кӑранташ шӗвӗртет, чӗркуҫҫи ҫинче тетрачӗсемпе кӗнекисем выртаҫҫӗ — кусем Филькӑшӑн калама ҫук йывӑр ҫӑк, унӑн хулпуҫҫине усӑнтараканни кӑна мар, пӗтӗм вӑрман тӑррине авакан ҫӑк тейӗн.

Своим острым, как шило, ножом чинил он карандаш, а на коленях лежали тетради и книги — тяжелый для мальчика груз, под которым гнулась не только его голова, но и качались как будто вершины деревьев, весь лес ходил вокруг ходуном.

XX // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Тӗп ассамблейӑн резолюцийӗнче каланӑ тӑрӑх, Пӗтӗм тӗнчери гуманитарлӑ пулӑшу кунӗ пӗтӗм тӗнчери гуманитарлӑ пулӑшӑва кӳрекен ӗҫ-хӗле тата ҫак тӗлӗшпе пӗтӗм тӗнчепе пӗрле ҫыхӑнса ӗҫленин пӗлтерӗшне, ҫавӑн пекех гуманитарлӑ ӗҫе тӑвакансене, вӑл шутра гуманитарлӑ идеалсене пурнӑҫлама пулӑшнӑ тата ҫӑк ӗҫшӗн пуҫ хунӑ Пӗрлешнӗ Наци организацийӗн персоналне тата унта ҫыхӑннӑ ҫынсене, тивӗҫлӗ хак парас тӗллевпе халӑха пӗлтерсе тӑнине ӳстерме… тӗрев памалла.

Как сказано в резолюции Генеральной ассамблеи, Всемирный день гуманитарной помощи призван содействовать повышению информированности общественности о деятельности по оказанию гуманитарной помощи во всём мире и о важности международного сотрудничества в этой связи, а также для того, чтобы воздать должное всему гуманитарному персоналу, включая персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ним персонал, который содействовал воплощению в жизнь гуманитарных идеалов, и тем, кто отдал свою жизнь при исполнении своего долга…

Пӗтӗм тӗнчери гуманитарлӑ пулӑшу кунӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D3%97%D ... 0%BD%D3%97

Сухалама та, сӳрелеме те май пур унпа, прицеп кӑкарсан, ик-виҫӗ центнер таран ҫӑк турттарма та пулать, — Давыд Егорович еннерех ҫаврӑнчӗ Сергей Елизарович.

Помоги переводом

«Радвадар — I» // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 102–136 с.

Мӗн, умлӑ-хыҫлах икӗ ҫӑк тиемеллеччӗ-им ман?

Помоги переводом

IV // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 49–101 с.

— Пӗр ҫӑк улӑм илсе таврӑнма лаша кирлӗ пулсан та вӗсем патне пуш алӑпа пыраймастӑн, кӗсье мӑкӑрӑлса тӑмасан, калаҫмаҫҫӗ те санпа.

Помоги переводом

II // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 49–101 с.

Шкул ачисем унӑн сарайне пӗр ҫӑк пушӑт килсе пушатрӗҫ.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вырӑсла калаҫать: «Ан, — тет, — ҫӑк ҫинчен!»

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Сасартӑк ӑна пӑрахут ҫинчен ҫӑк йӑтса тухакан пӗр крючник чарса тӑчӗ.

Помоги переводом

XXIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Чеескер, икӗ ҫул маларах ҫеҫ ҫак крючниксемпе пӗрле ҫурӑмӗ ҫинче йывӑр ҫӑк йӑтнӑскер, халь вӗсен подрядчикӗ, Илья Никонорович Богданов ятлӑслер, вӑл паян та хӑйне ҫӗнтернине йышӑнасшӑн мар, крючниксене хӗтӗртме хӑтланчӗ:

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вара Завьялов сасартӑк ҫапла шухӑшлать: ак ҫакӑнта, ҫак вырӑнта, халӗ ҫӑк пӗчӗк, ҫивӗч кӑмӑллӑ, шӗвӗр сӑмсаллӑ йӗкӗт тӑнӑ ҫӗрте, ӗнер кӑна тепӗр ҫын, ҫавӑн пекех ҫамрӑкскер, тен, кӑшт кӑна аслӑрахскер тӑчӗ.

Помоги переводом

13. Павликӑн вӗҫес килет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Республикӑри тӗп автоинспектор Владимир Севастьянов пӗлтернӗ тӑрӑх, унта «Лада-Гранта» ҫӑмӑл автомобильпе ҫӑк турттаракан «Газель» ҫапӑннӑ.

Помоги переводом

Хӑрушӑ аварире тӑватӑ ҫыннӑн пурнӑҫӗ татӑлнӑ // Юрий СНЕГОПАД. https://ursassi.ru/news/inkek/2023-08-20 ... ln-3395422

Унӑн ҫӑмӑл тата ҫӑк турттаракан машинӑсен рулӗ умне ларма тӳр килнӗ.

Помоги переводом

«Эпӗ Турӑ курасса шанатӑп...» // Руслан ХАФИЗОВ. https://ursassi.ru/articles/kun-ul-ka-al ... -p-3388934

Паян, мина хӑрушлӑхӗн ыйтӑвӗсемпе паллаштармалли кун, пирӗн пултарулӑх ушкӑнӗ сирпӗнекен хатӗрсемпе ӗҫлекенсемпе тӗл пулса ҫӑк ыйтӑва мала кӑларчӗҫ.

Помоги переводом

Йӑнӑшмалла мар // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60625

Ҫӑмӑлах мар, иккен, ҫӑк: ӑна час-часах пӗр алӑран тепӗрне куҫарма тивет.

Помоги переводом

Ӑшӑ ҫил // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 29-35 с.

Темле йывӑр ҫӑк ӑна пусса тӑрать.

Помоги переводом

Хыпарсӑр мар // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 86–93 с.

Стадион ҫинче, куракана-итлекене чӗрӗ пурнӑҫ сӗткенӗпе шӑварса, футбол вӑййин хастар йӑславӗ -чӑн-чӑн сывӑ пурнӑҫ шӑнкӑравӗ — пӗрре ҫӑк тиевлӗ лава тӑвалла питӗрленсе туртакан лашана татах та вӑйлӑрах питӗрленме хӳтерсе тапхӑр-тапхӑр «шартлатакан» хистевлӗ, сикчевлӗ, янкӑс сассӑн, тепре шарлаккӑн юхакан юханшывла пӗр тикӗссӗн янӑраса тӑрать.

Помоги переводом

Ҫӑпан (е шок терапийӗ) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 202–207 с.

Ыратни лӑшлансан, кӑмпаҫӑ, вӑйран самаях чалӑхнӑскер, кун хута йывӑр ҫӑк йӑтса ҫӳресе тинкеленнӗскер (ахаль те каҫхи ҫул кӑкӑр ҫинчи чул теҫҫӗ; этем пурнӑҫӗн хисеплӗ ҫулӗсен халсӑрлӑхӗ те тан тапасшӑн пулас), ҫакӑнта канса илме шутларӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Йӑтайми ҫӑк пусарса антарнӑ пек, ҫенӗк пусми ҫине ларчӗ.

Помоги переводом

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ахтупай, малти ҫӑк ҫине вырнаҫнӑскер, кайрӑмӑр, ан юлӑр тенӗ пек, шик шӑхӑрчӗ, лавсем тапранса кайрӗҫ.

Помоги переводом

10. Пӗр ял ҫыннисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хӗҫ-пӑшалсӑр, сунар япалисемсӗр, парӑслӑ икӗ ботсӑр (шывра ишме тивес пулсан), палаткӑсемсӗр, йӗнерсемсӗр, кухня хатӗрӗсемсӗр тата апат-ҫимӗҫсӗр пуҫне ҫак ҫӗр-шыври конвойран — ҫул кӑтартуҫӑсенчен — тата наҫилккеҫӗсенчен, ҫӑк выльӑхӗсенчен тӑракан каравансене тӗрлӗ тавар тиесе тултарчӗҫ: ҫул ҫинче апат-ҫимӗҫпе улӑштармашкӑн.

Кроме оружия, охотничьих припасов, двух парусных ботов (на случай водного путешествия), палаток, седел, кухонной утвари и провизии, караваны эти, состоявшие из проводников туземного конвоя, носильщиков и вьючных животных, были нагружены товаром для обмена по дороге на провизию.

I. Стэнли Африка ӑшнелле каять // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней