Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫынсен (тĕпĕ: ҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ялти культура ҫурчӗ ҫынсен обществӑлла тата культурӑлла пурнӑҫӗн центрӗ, ял ҫыннисем пӗр-пӗринпе хутшӑнма тата творчествӑлла пултарулӑхне аталантарма пултаракан вырӑн шутланать.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ клуб халӑха пӗрлештерӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/13/ce%d0%bde-% ... b5%d1%80e/

Вӗсем ҫынсен асаилӗвӗсенче юлӗҫ, мӗншӗн тесен вӗсем — хӑйсен вӑхӑчӗн, хӑйсен халӑхӗн историйӗн пайӗсем.

Помоги переводом

Паха тӗллев — астӑвӑма упрасси // Н.Медведева. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%bf%d0%b ... %81%d0%b8/

Район пурнӑҫне хастар хутшӑнасси, ун аталанӑвӗшӗн мӗн пултарнӑ таран тӑрӑшасси, ҫитӗнекен ӑрӑва ҫарпа патриотизмла воспитани пама пулӑшасси, ватӑ ҫынсен йӑлапа пурнӑҫ условийӗсем мӗнле шайра пулнине асӑрхаса тӑрасси, вӗсене пулӑшасси…

Помоги переводом

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

Хамӑрӑн президиум ларӑвӗсенче тата ветерансен совечӗн пленумӗсенче ватӑ ҫынсен пурнӑҫӗпе ҫыхӑннӑ чылай ыйтӑва пӑхса тухса сӳтсе яватпӑр.

Помоги переводом

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

Ялти фельдшера пурте пӗлнине, палланине кура шӑпах ял тӑрӑхӗнче ҫынсен хисепне тивӗҫме ҫӑмӑл мар.

Помоги переводом

Ӗмӗрӗпе медицинӑра вӑй хурать // И.КОРНИЛОВА. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%bce%d1% ... %82%d1%8c/

«Эпир хамӑр ҫывӑх ҫынсене кӳрентерме памастпӑр. Тата вӗсем хӑйсен шӑпине палӑртма пултарнине те тимлӗхсӗр хӑварма май ҫук. Унта пурӑнакан ҫынсен йышӑнӑвне, эпир ырлатпӑр», — палӑртнӑ Владимир Путин.

Помоги переводом

Пирӗн вӑй — пӗрлӗхре // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d0%bf%d0%b ... 0%d0%b5-2/

— Чӑваш Енре пурӑнакан запасри, кирлӗ ҫарпа учет специальноҫӗсемлӗ ҫынсен пайӑр мобилизацине ирттересси;

Помоги переводом

Тулли мар мобилизаци пуҫланнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d1%82%d1%8 ... bd%d0%bda/

Ҫынсен ыйтӑвӗсене татса парассипе, вӗсен пурнӑҫне лайӑхлатассипе тӑрӑшса ӗҫлемелле», — тенӗ сентябрӗн 28-мӗшӗнче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев муниципалитетсенчен суйланнӑ депутатсен ҫӗнӗ йышӗпе тӗл пулнӑ вӑхӑтра.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пуху иртрӗ // Г.Юрьев. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d0%bfe%d1% ... 82%d1%80e/

Ҫавӑнпа та педагог профессине суйланӑ ҫынсен ӗҫ-хӗлне хамӑра май хаклама пултаратпӑр.

Помоги переводом

Учитель ӗҫнех суйласа илӗттӗм // А.Ефремова. http://kasalen.ru/2022/10/04/%d1%83%d1%8 ... 82e%d0%bc/

Анчах та унта ытларах районти паллӑ ҫынсен сӑнӗсене ҫеҫ тӗл пулатӑп, район центрӗнчи урамсемпе ҫуртсене ӳкернисем сахал.

Помоги переводом

Сӑнӳкерчӗксенче — ял историйӗ // В.Бахматов. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%81a%d0% ... b8%d0%b9e/

Вӗсенче ҫынсен пурнӑҫӗсем татӑлни уйрӑмах пӑшӑрхантарать.

Помоги переводом

Малашне те йӗркелӗхшӗн тӑрӑшӗҫ // Р.Зайнуллин. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b0/

Паллӑ ҫынсен каларӑшӗсене, ваттисен сӑмахӗсене аса илме тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Тӗлпулусем усӑллӑ иртеҫҫӗ // Г.ЮРЬЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d1%82e%d0% ... %d0%b5cce/

Хӗрне — улпут мӑшкӑлланӑ, хӑй ҫапах ҫынсен хутне кӗрет, тӗрмерен тухсан каллех чӑвашсен ҫӗр-шывне килнӗ.

Над невестой его надругались улбуты, а он все равно находит силы вступиться за народ, не усмирили его ни тюрьмы, ни пытки, он опять на чувашской земле…

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫынсен пичӗсем тӗттем хӑмӑр, ҫу сӗрнӗ пек йалтӑртатаҫҫӗ.

Лица сидящих в свете костра кажутся темными, маслянистыми.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӗмсӗр ҫынсен пуҫӗпе пӗр шай сывлӑшра малта шурӑ тупӑк сулланкаласа пырать.

Молчат люди, устремив взоры на мерно покачивающийся впереди над головами белый гроб…

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫынсен пӗр вӗҫӗ таҫта анатра, урам кукринче курӑнать, тепри ӗнтӗ уй хапхинелле ҫывхарнӑ.

Люди, идущие в начале процессии, уже дошли до околицы, а задние еще идут далеким переулком.

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах ҫынсен куҫӗ умӗнче пӗрлешсе тухса кайма хаюлӑх ҫитмест, ҫынсем куласран хӑрушӑ.

Хотя и не осмеливаются уйти с парнем на виду у всех — боятся злых языков.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пама мар, вӑл хӑва ҫынсен тирне сӳсе илӗ.

Он не то что дать, сам готов с людей содрать кожу.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Сана-и?» — ыйтать ҫынсен хыҫне килсе тӑнӑ Якрав.

— Тебя, что ли? — с ехидцей спрашивает из-за спин товарищей Якрав.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл пӗтерсен ҫынсен умне Ивук тухса тӑрать.

Едва он закончил, вперед предупредительно выскочил Ивук.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней