Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫумранах (тĕпĕ: ҫум) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр-икӗ утӑм аяккалла пусма ӗлкӗртӗм кӑна, машина ҫумранах иртсе кайрӗ.

Помоги переводом

Вӗреҫӗлен // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 240–255 с.

Кӑтартатӑп, — хуравларӗ ҫумранах иртсе пыракан хӗрарӑм.

Помоги переводом

XIII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Ҫумранах машинӑсем хыттӑн вӑшлатса иртеҫҫӗ.

Помоги переводом

XIII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Акӑ вӑл ҫумранах иртсе каять.

Помоги переводом

IV // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Сукмакпа ҫумранах иртсе пырать те.

Помоги переводом

IV // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Акӑ иккӗн ҫумранах иртсе кайрӗҫ.

Помоги переводом

II // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Кӗтмен, чӗнмен-туман хӑнасем евӗр таплаттарса ҫумранах икӗ ҫамрӑк иртет.

Помоги переводом

Куҫҫульлӗ асаилӳ // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Ман ҫумранах броневик кӗмсӗртетсе иртсе кайрӗ, — темле майпа таптаймарӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Ун хыҫҫӑн тепри, унтан виҫҫӗмӗшӗ тӗрӗлтеттерсе пирӗн ҫумранах ирте-ирте кайрӗҫ.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

«Вырт!» — терӗ ҫумранах чупса иртен Нинука Ванюк, хӑй ҫумне туртса антарчӗ.

Помоги переводом

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Официантка ман ҫумранах ҫапла калаҫса иртсе кайрӗ:

Помоги переводом

Вӗрентеҫҫӗ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 23–26 с.

Ман ҫумранах иртсе, вӑл хӑрах ура ҫинче тӑлтти-талтти сиккелерӗ.

Помоги переводом

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

Мухтавне чӑмла-чӑмла ман ҫумранах иртсе кайрӗ.

Прошла, жуя славу.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Чукун «пӗрене» пырса ҫапни мана стеарин ҫуртана пуртӑ касса татнӑн лапчӑтса пӗтереетчӗ, анчах «пӗрене» пӑрӑнчӗ те ман ҫумранах тата статуя хул пуҫҫинчен пӗр дюйм айккинерех сулӑнса иртрӗ.

Удар плашмя уничтожил бы меня вместе со статуей, как топор — стеариновую свечу, но поворот штамбы сунул ее в воздухе концом мимо меня, на дюйм от плеча статуи.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ман ҫумранах ҫавӑтӑнса, пичӗсене хупласа чӗнтӗрлӗ икӗ майра чупса иртет, пенӗ вырӑна тӗсенине асӑрхасан вӗсем ман умра чарӑнса тӑрса кӑшкӑрса ячӗҫ:

Две дамы в черных кружевах, с закрытыми лицами, под руку, пробежали мимо меня и, заметив, что я рассматриваю последствия выстрела, воскликнули:

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ман ҫумранах чӑркӑш сӑнлӑ, йӑрӑс пӳллӗ, ҫирӗн шӑнӑрлӑ мӑшӑр утса иртрӗ, акӑ кӑмӑллӑн чӳхене-чӳхене ҫӑмӑл хӗрсен вӑчӑри шӑвать — утти хӑвӑрт, ҫӳҫӗнче чечексем, ҫинҫе мӑйӗ тавра ҫипсем йӑлкӑшаҫҫӗ.

Мимо меня прошла пара стройных, мускулистых людей с упрямыми лицами; цепь девушек, колеблющихся и легких, — быстрой походкой, с цветами в волосах и сверкающими нитями вокруг тонкой шеи.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Тӑванӑм, ҫавна тӗшмӗртме йывӑр мар; шӑпах ҫав вырсарни кун эпир унпа пӗр-пӗринпе чутах ҫавӑнаттӑмӑр; анчах вӑл ман витӗр пӑхрӗ те ҫумранах утса иртрӗ.

— Это не трудно угадать, милый; в то же самое воскресенье я встретился с ним лицом к лицу; но он смотрел сквозь меня и прошел меня.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Эпир васкамарӑмӑр, анчах пирӗн ҫумранах пӗр пролетка ларса тулнӑ эсерсем лашапа иртсе кайнӑ хыҫҫӑн, эпир те хӑвӑртрах утма пуҫларӑмӑр.

Мы не торопились, но, когда нас обогнала пролетка, до отказа набитая эсерами, мы прибавили шагу.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл хӑйен хӑвӑртлӑхне кура ҫумранах иртсе кайма шутланӑччӗ, анчах ӑна та шалҫапа тӗртсе йӑвантарса ятӑмӑр.

Пользуясь своей быстроходностью, он хотел было проскочить мимо, но и его опрокинули шестом.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тӑшман крейсерӗн рефлекторӗ ман ҫумранах икӗ хут иртсе кайрӗ, виҫҫӗмӗш хутӗнче мана шалти «эпӗ» парӑса антарма хушса тӗртрӗ.

Два раза миновал меня рефлектор неприятельского крейсера, на третий раз изнутри толкнуло опустить парус.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней