Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑрттарнӑ (тĕпĕ: ҫавӑрттар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Савӑл евӗр тӑсӑлса выртакан тӑмлӑ-тӑпраллӑ пысӑк мар салхуллӑ ана патӗнче нимӗҫсемпе казаксем тытӑҫса ӳкрӗҫ, вӗсем, пӗр-пӗринпе ҫыхланса кайса, ҫавраҫил ҫавӑрттарнӑ пек суллана-суллана ҫапӑҫма пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

8 // .

Палӑри-палӑрми йӑрӑмлӑ, Египетӑн юр пек шурӑ та кӗренрех яшмине тыттарса ҫавӑрттарнӑ ӑна, уншӑн вӑл хашак вырӑнне шутланнӑ.

Облицовка из египетской яшмы, снежно-белой с розовыми, чуть заметными прожилками, служила ему рамою.

VII сыпӑк // .

Хӗрлӗ хитон пулнӑ патша ҫинче, пуҫӗнче — утмӑл берилтан тӑракан, ылтӑнласа ҫавӑрттарнӑ ансӑр ахаль кӑшӑл.

На царе был надет красный хитон, а на голове простой узкий венец из шестидесяти бериллов, оправленных в золото.

V сыпӑк // .

Ачасем, пуҫ ҫавӑрттарнӑ пекех, ашшӗ хыҫӗнчен ҫӳрерӗҫ.

Ребята, как завороженные, бродили за отцом.

10-мӗш сыпӑк // .

Инкек вырӑнӗ тавра, урасем лартса, канатпа ҫавӑрттарнӑ.

Стойками оградили место взрыва, окружили канатами.

12 сыпӑк // .

Сӑмси тӗлӗнчех, якорь шӑтӑкӗсен айӗнче, хӗрлӗпе ҫавӑрттарнӑ ҫаврашка, ҫаврашкан малалла авӑнса тӑракан уххи пур.

У самого носа, под якорными клюзами, был укреплен обведенный красным кружок со стрелкой — наискось вперед.

15 сыпӑк // .

Троекуров та пуҫӑннӑ ӗҫе хӑй майлӑ тӑвассишӗн ҫунсах кайман — Шабашкин ун ячӗпе хӑех пурне те тунӑ, судьясене хӑратса, укҫа парса ҫавӑрнӑ, тӗрлӗ указсене кутӑн-пуҫӑн ҫавӑрттарнӑ.

С своей стороны Троекуров столь же мало заботился о выигрыше им затеянного дела, Шабашкин за него хлопотал, действуя от его имени, стращая и подкупая судей и толкуя вкрив и впрям всевозможные указы.

I сыпӑк // .

Вӑйлӑ ҫавӑрттарнӑ-пӑтратнӑ-ха эс кӑна, Мила…

Сильно ты это завертела-закружила, Мила…

Саккӑрмӗш курӑну // .

Терроризма финанс енӗпе тӗревленине тупса палӑртман-ха, ҫапах укҫана пӗр кунлӑх фирмӑсем ҫавӑрттарнӑ, финанс пирамидисем йӗркеленӗ тӗслӗхсем Чӑваш Еншӗн те ют мар.

Помоги переводом

Суйлав йӗркеллӗ ирттӗр // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Вӗсем виҫӗ ушкӑна пайланса ҫӑмха йӑтса чупнӑ, скакалкӑпа сикнӗ, мечӗке баскетбол карҫинккине кӗрессипе тупӑшнӑ, обруч ҫавӑрттарнӑ, хӑйсен ҫаврӑнӑҫулӑхне кӑтартнӑ, ӗҫре те маттур, спортра та сатур пулнине ҫирӗплетсе панӑ.

Помоги переводом

Ӗҫченсем спортпа та туслӑ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

1. Навуходоносор патшана ларни вуниккӗмӗш ҫул ҫине кайсассӑн, вӑл Ассири халӑхне тытса тӑрса аслӑ Ниневи хулинче патшара ларнӑ чухне, — ку вӑл Миди халӑхне тытса тӑрса Екбатан хулинче патшара ларакан Арфаксад вӑхӑтӗнче пулнӑ; 2. ҫак патша Екбатан тавра чутланӑ чултан хӳме тыттарса ҫавӑрттарнӑ, чулӗсен хулӑнӑшӗ виҫӗ чике, тӑршшӗ ултӑ чике пулнӑ; хӳми ҫӳллӗшне ҫитмӗл чике, сарлакӑшне аллӑ чике тутарттарнӑ, 3. хапхисен тӑррине ҫӗр чике ҫӳллӗш пашнесем ларттарнӑ, вӗсен никӗсӗ утмӑл чике сарлакӑш чухлӗ пулнӑ; 4. вӑл хӑйӗн вӑйлӑ ҫарӗ тата йӗркеленсе тӑнӑ ҫуран ҫарӗ тухмалли хапхасем тутарнӑ, вӗсен ҫӳллӗшӗ ҫитмӗл чике, сарлакӑшӗ хӗрӗх чике чухлӗ пулнӑ, — 5. ӗнтӗ ҫав вӑхӑтра Навуходоносор патша Арфаксад патшана хирӗҫ Рагав ҫӗрӗнчи аслӑ айлӑма вӑрҫӑпа тухнӑ.

1. В двенадцатый год царствования Навуходоносора, царствовавшего над Ассириянами в великом городе Ниневии,-- во дни Арфаксада, который царствовал над Мидянами в Екбатанах 2. и построил вокруг Екбатан стены из тесаных камней, шириною в три локтя, а длиною в шесть локтей; и сделал высоту стены в семьдесят, а ширину в пятьдесят локтей, 3. и поставил над воротами башни во сто локтей, имевшие в основании до шестидесяти локтей ширины; 4. а ворота, построенные им для выхода сильных войск его и для строев пехоты его, поднимались в высоту на семьдесят локтей, а в ширину имели сорок локтей: 5. в те дни царь Навуходоносор предпринял войну против царя Арфаксада на великой равнине, которая в пределах Рагава.

Иудифь 1 // .

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней