Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫырма-ҫатра ячӗсем те интереслӗ пек туйӑнчӗҫ студента: Чашлама, Авӑр ҫырми, Ҫӳлту, Сахтиме ҫырми тата ытти те.
Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.
Ҫӳлту ялӗнче те, Шолашире те чарӑнса тӑмасӑрах ҫар чаҫӗсем малалла кайрӗҫ.Не задерживаясь на Высокой горе и в Шолашах, войска двинулись дальше.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫӳлту ялӗнчен тарнӑ салтаксем каласа панӑ тӑрӑх, большевиксем вӗсем ҫине «пӗлӗт ҫинчен» ӳкнӗ пекех йӑтӑнса аннӑ имӗш.По выражению бежавших с Высокой горы солдат, большевики свалились на них, «точно с неба».
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Айронсайд питӗ пысӑк шанчӑк хунӑ Ҫӳлту та тытӑнса тӑраймарӗ.Высокая гора, на которую генерал Айронсайд возлагал столько надежд, не устояла.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫӳлту ялӗнче, Фролов хушнӑ тӑрӑх, темиҫе красноармееца хӑварчӗҫ.В деревне Высокой, по его распоряжению, оставалось несколько красноармейцев.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Апат ҫинӗ хушӑра Тихон нумаях пулмасть Ҫӳлту ялӗнче мӗн пулса иртни ҫинчен каласа пачӗ.За едой Тихон рассказал о том, что недавно случилось на горе Высокой.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫӳлту ялне йышӑнса илнӗ хыҫҫӑн пӗр сехетрен хайӗн штабӗпе пӗрле унта Драницын пырса ҫитрӗ.Через час после занятия деревни Высокой туда прибыл Драницын вместе со своим штабом.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫӳлту ялӗ халӗ ялкӑшсах ҫунать, ҫулӑм чӑнкӑ ту айккисене ҫутатать.Теперь Высокая горела так, что блики пламени ярко озаряли ее гористый склон.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Анчах Ҫӳлту тупӑсемпе пулеметсен вут-ҫулӑмӗпе урса кайсах хирӗҫ тӑрать.Но Высокая яростно огрызалась артиллерийским и пулеметным огнем.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Таҫта инҫетре, Ҫӳлту леш енче, пӗлӗтелле ҫулӑм ялкӑшса хӑпарни курӑнать.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Никам та взрыв сассине илтмен, кунта, Ҫӳлту ҫывӑхӗнче, ҫынсем ӑна илтмесӗр ирттерсе яма май ҫук.Никто не слыхал взрыва, а не услышать его здесь, под Высокой, люди не могли.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫӳлту патӗнче халӗ те ҫапӑҫу пырать.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫӳлту тӗлӗнче питӗ пысӑк ҫулӑм ялкӑшса тухрӗ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӗсем е Ҫӳлту ялӗ умне, е ял варрине ӳке-ӳке ҫурӑлаҫҫӗ.Они падали то на подступах к деревне Высокой, то в самой деревне.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Штурмлама хатӗрленӗ пур ушкӑнсене те ҫӗрле Ҫӳлту тавра юр ӑшне чавнӑ окопсене вырнаҫтарса тухрӗҫ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫӳлту нимӗн тусан та парӑнассӑн туйӑнмасть, кирек епле пулсан та, ӑна хӳтӗлеме пур майсене те тунӑ пек туйӑнать.Казалось, все было рассчитано, все гарантировало от поражения.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫӳлту патне пымалли пур ҫулсене те темиҫешер рет йӗплӗ карта тытса картланӑ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Интервентсен Ҫӳлту районӗнчи позицийӗ чӑнах та питӗ вӑйлӑ ҫирӗплетнӗ оборона линийӗ пулса тӑрать.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Фролов штабӗ иккӗмӗш кун ӗнтӗ Усть-Паденьгӑпа Ҫӳлту хушшинчи пӗр ялта тӑрать.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ҫӳлту ҫинчи гарнизоншӑн!
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
- 1
- 2