Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫывӑраканскер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр ирхине, уҫӑ чӳрече умӗнче ҫывӑраканскер, тӑрр! тӑр! тенине илтсе куҫне уҫать ача.

Помоги переводом

Тус е тӑшман? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 187–206 с.

Пӗчӗк пианист, мӑшш-мӑшш туса тутлӑ ҫывӑраканскер, ыйхӑра темшӗн пысӑк ҫын пекех ассӑн сывласа илчӗ, унтан Мосальский куҫӗ умӗнче пиллӗкри ача мар, каллех ҫирӗме ҫитнӗ чаплӑ пианист пулса тӑчӗ.

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Чечекпи, ҫав тери тутлӑ ыйхӑпа ҫывӑраканскер, час вӑранаймарӗ, сасӑсем вӑйланнине илтсе амӑшӗ ӑна вырӑн ҫинчен сӗтӗрсех антарчӗ.

Помоги переводом

14. Вырӑссем тухса кайсан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫитӑр Энтрейч, кайри пӳлӗмри кӑмака ҫинче ҫывӑраканскер, пахча кантӑкӗнчен такам шакканине часах илтрӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Матильда! — чӗнчӗ вӑл, ача пӳлӗмне кӗрсе, анчах лешӗ, арча ҫинче ҫывӑраканскер, ӑна илтеймерӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Суринэ пуҫӗнче темӗн те вӗрлет-сӗрлет: Пьер ун ҫине саланкӑрлӑн, кӑштах чалӑшарах, шӑпинчен: «Мӗн пулчӗ-ха вара?» — тесе ыйтнӑн пӑхни, вӑл, Пьер, ҫывӑраканскер, мӗнле сывлани, ӑна, Суринэне, мелсӗррӗн чуп туни, хӑйӗн ыйтӑвӗсем пирки сехечӗ-сехечӗпе ҫамкине пӗркелентерсе шухӑшласа ларни…

Суринэ вспомнила, как Пьер подолгу смотрел на нее своим рассеянным, немного косящим взглядом, словно спрашивал у судьбы: «В чем же собственно, дело?» — как он дышал, спящий, как неуклюже целовал ее, как, крепко нахмурясь, молчал часами, думая о своем.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

— Ҫапла, нихӑҫан вӑранми ыйхӑпа ҫывӑраканскер.

— Да, спящего вечным сном.

ХСIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Михаилӑн амӑшӗ хӗрӗпеле пӗр кровать ҫинче ҫывӑраканскер, пӑшӑлтатнине илтес мар тесе, Григорий пуҫ ҫинчен кӗске кӗрӗкпе пӗркенсе выртрӗ.

Лег, с головой кутаясь полушубком, чтобы не слышать шепота Михайловой матери, спавшей на одной кровати с дочерью.

10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫывӑраканскер йынӑшса илчӗ, пӑртак хутлансарах выртрӗ, унӑн пичӗ уйӑх ҫути ӳкнӗ тӗле лекрӗ.

Человек застонал, заворочался, и лунный свет упал на его лицо.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней