Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ятпа (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав ятпа хаваслӑ каҫ пулса иртрӗ.

Помоги переводом

Пӗр самантрах… // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 6–7 с.

Ҫак ятпа малашне Португалин чи пысӑк утравне те, пӗтӗм архипелага та, тата унта вырнаҫнӑ автономлӑ региона калама пуҫланӑ.

Это название закрепилось за крупнейшим островом, всем архипелагом и расположенным на них автономным регионом Португалии.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Архипелагӑн итальянсем тунӑ 1351 ҫулхи картти пур, ун ҫинче чи пысӑк утрава «Вӑрман утравӗ» (итал. Isola de Legname) ятпа палӑртнӑ.

Известна итальянская карта архипелага, датируемая 1351 годом, на которой крупнейший остров изображён под названием «Лесной остров» (итал. Isola de Legname).

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

— Апла пулсан, айне ҫырӑпӑр: «Вӑрман тусне — вӑрман ҫыннисенчен. Раман Дубовпа пӗрле миллионмӗш йывӑҫ каснӑ ятпа» Ну, мӗнле, килӗшме пулать пек-и, парторг?

Помоги переводом

56 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

«Тӑххӑрмӗш пилӗкҫуллӑха виҫӗ ҫул та пилӗк уйӑхра тултарнӑ ятпа каснӑ.

Помоги переводом

50 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Пилӗкҫуллӑха тултарнӑ ятпа саламлатӑп! — пурне те алӑ тытса тухрӗ Арсентьев.

Помоги переводом

50 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Саламлар награда илнӗ ятпа ӑна, юлташсем!

Помоги переводом

46 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Аслашшӗпе ашшӗшӗн ҫеҫ, сан аслаҫусемшӗн, килӗшрӗмӗр-ха ку ятпа.

Помоги переводом

40 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Парти съезчӗ ячӗпе комсомол райкомӗ тата культура пайӗ «Эпир Ленин, парти ӗҫне парӑннӑ» ятпа фестиваль ирттерме йышӑннӑ.

Помоги переводом

39 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Лешӗ вӗсене мӑшӑрланнӑ ятпа саламлать, Анютӑна чӗрӗ чечек ҫыххи парать.

Помоги переводом

35 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Хӑварас ҫак ҫамрӑк юмана та, Раман ячӗпе ӳстӗр, паян вӑл бригадирта, мотористра ӗҫлеме тытӑннӑ ятпа.

Помоги переводом

8 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

«Эх, ятпа, ятпа… — хӗрхӳн шухӑшларӗ каччӑ.

Помоги переводом

5 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Сан ҫӑку эс вӑрман ӗҫлеме пуҫланӑ ятпа ӳстӗр, ман хурӑн — эп вӑрман касма пӑрахнӑ ятпа.

Помоги переводом

5 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Пӗр бригадӑра ӗҫленӗ ятпа пулччӑр.

Помоги переводом

5 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

«Барак умне йывӑҫ лартам-ха, ара. Хам кунта ӗҫлеме пуҫланӑ ятпа асӑнмалӑх пултӑр-и», — терӗ каччӑ хӑйне хӑй.

Помоги переводом

5 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Анчах та Кузнецовсем кӗркуннене кӗтмесӗр ҫак йӑлана халӗ, Германие ҫӗнтернӗ ятпа ирттерме шутларӗҫ.

Помоги переводом

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Турӑ парсан, эп ҫав паллӑ вӑхӑтчен пурӑнайсан, мӗнпур чӗререн сире саламлӑп… пӗрлешнӗ ятпа.

Помоги переводом

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Пӗрремӗш сӑвӑ кӗнекине кӑларнӑ ятпа Роттердамра Поэзи кунӗн премине тивӗҫнӗ.

За дебютную книгу стихов получила премию Дня поэзии в Роттердаме.

Элма ван Харен // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0% ... 0%B5%D0%BD

Паллашнӑ ятпа ӗҫнӗ чух, ӳсӗрпе вӑл ял Совет председательне Малюҫа хӑй Петроградра, унтан Мускавра пуян ҫынсен ҫурчӗсене ҫаратса ҫунтарнӑ моряк-революционерсенчен пӗри пулни ҫинчен уҫса панӑ.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Шывхуҫи ывӑлне авлантарнӑ ятпа хӑй патне пил ыйтма килнине пӗлсен ӑрӑмҫӑсем пӑшӑлтатнине те мансах каять, ултавҫӑ савнийӗпе нихҫан та ним пулман пек калаҫма, шӳтлеме пикенет.

Помоги переводом

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней